Blog

45 search results for:

13

初级翻译常见问题

/ in Boke / by Kafori
作为从事专业翻译工作尚短的译员,在涉及初级翻译中经常会遇到以下问题。 1.常见错别字、错别词组的问题 例如:甘拜下风(正) 甘败下风(误) 食不果腹(正)食不裹腹(误) 像类似这些字词都不能靠单个字的字面上去理解,然后放到整个词语中去。要正确区别是用这些词语就要勤于取证、敢于怀疑,千万不可用直觉去判断。 比如相近字“定”和“订” “定”和“订”是两个同音异义字。但有些时候两者又可以通用。 “定”表示决定、确定、规定、必定等意思的时候,不能写作“订”但是表制定等意思时可以通用,此时界限分的不明显。比如“定婚”和“订婚”、“订购”和“定购”。不过在表示这些意思的时候习惯上是用“订”的时候多些。但是表示“修订”、“校订”的时候则不能用“定”。 又如相近词:“定金”和”订金” 有法律条款规定,订金是可以退还的,而如果是定金就不可以退还!因此,在日常生活中,就经常有人在签合同时,抓住一些人并不熟知也不在意的这个情况,经常签订这些模糊合同; 2.译文的时态、字词前后不一致: 1)译文和原文时态不一致也是常见问题之一 例如: 原文:she is doing housework when I leave home. 译文:我出门的时候她还在忙活。 2)原文和译文词语不一致。 这里说的不一致是指相同语境之下译文前后不一致 例如: 原文中有“consistency”一词,一开始翻译为“一致性”,随后又翻译为“一致”、“同一”,整片文章下来,一个词好几种翻译,就会造成一定的阅读障碍。 在此,本人的建议就是在翻译过程中,当频繁出现某个词的时候,应该将该词记录下来,在翻译过程中可以琢磨是否应该全部统一翻译,最后通篇完成的时候还应该通常该词,看是否全文统一。 3.翻译的准确性: 例如“希望”和“期望”…
14

Persian summary

/ in Blog / by Kafori
Persian is one of the ancient languages ​​in the world. Belong to the Indo-European family, a language has a long tradition used in countries such as Iran, Afghanistan and Tajikistan.…
15

Japanese Month

/ in Blog / by Kafori
In Japan, the name of the month is very similar to china, it reflects the similarities of culture between janpan and china. The call of twelve months are睦月(january )、如月(february)、弥生(march)、卯月(april)、皐月(may)、水無月(june)、文月(july)、葉月(august)、長月(september)、神無月(october)、霜月(november)、師走(december).It shows…
16

Norwegian Introduction

/ in Blog / by Kafori
Norwegian is Norway's official language, spoken by virtually all of the country's 4 million inhabitants. Norway's geography and living conditions have a myriad of local and regional dialects. Today, they…
17

日语敬语的翻译

/ in Boke / by Kafori
日语敬语的翻译是经常遇到的一个难题。日语中敬语的使用非常广泛,表现形式也很广泛,其表达形式大致可以分为对他人表示尊敬的尊敬语,说话者自身表示谦逊语。说话者对对方直接表示敬语的礼仪语以及在语言表达上表示高雅,优美的美化语等四种。汉语中虽有一定形式的敬语,但也不如日语发达,并且随着时代的变化,某些表示敬歉意义的词已经很少用或者已经成为古语旧词,为了来便于了解这种语言中敬歉的使用情况,现在就日汉语种敬歉表达形式的异同点做一比较。 一,类似的表达方式 1.日汉语均可使用词缀的手段来表达敬歉的意思 1)日语用接头词和结尾词表达 2)汉语用特定的词来表达 2.日汉语均可用特定的词来表达敬歉的意思 3.日汉语分别可用寒暄语和套语表达敬歉的意思。 4.日汉语均可用职务名称代替人称代词表示敬意 二,不同的表达方式 1.日语的敬语可用语法手段构成 2.除了敬语外,还有敬体的形式,而且男女不同,用语也不同 3.可以用词缀构成敬语 具体例子,待续......
18

Terminology of Japanese

/ in Blog / by Kafori
Scientific and technical information includes two aspects: First, the study of nature, there is mainly linked to natural and applied sciences papers, monographs; the second is practical, such as lab…

Need Translation Service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly.