Blog

22 search results for:

13

How to use MemoQ together with Trados 2011

/ in Blog / by Gigi.luo
Last Friday I dealt with an EN-KO project which should use memoQ. However the outsourced translator could only use Trados Studio. So I learned how to use memoQ together with…
14

Details Discussion in Proofreading

/ in Blog / by Gigi.luo
During the project process, the project manager will get the finished sub-projects in batches from the translators, so he/she sometimes has enough time to do careful proofreading to those translations.…
15

Translation Strategies for Published Translation

/ in Blog / by Gigi.luo
During the traditional translation process, the translators may face a lot of difficulties when translating books with complex page layout, because the content of the books is not continuous text…
16

Efficient Use of Time

/ in Blog / by Gigi.luo
Almost all professionals face such problems every day: A lot of notes are in front of you on the table, each of which are marked " Urgent "; a large…
17
18

Brief Discussion on Translation Project Management (I)

/ in Blog / by Gigi.luo
Under the trend of global economic integration, China’s economic cooperation and labor cooperation with foreign countries have been increasing continuously and rapidly, which greatly improved the development of translation industry,…

Need Translation Service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly.