Video Subtitling Services
Get your quote

Boost Watch Time with Smart Subtitles
We create subtitles that are strategically timed, context-aware, and linguistically accurate. Our subtitling experts synchronize dialogue to frame-level precision and guarantee natural pacing. It leads to better user experience, longer view durations, and higher chances of content being fully consumed. For platforms like YouTube, TikTok, or LinkedIn, this translates directly to higher engagement metrics and algorithmic boosts. You can also request video subtitling and translation services optimized for mobile view, responsive layouts, or platform subtitle styling.
Launch Worldwide with Native-Quality Subtitles
Our clients
World’s top organizations rely on CCJK
Subtitles That Make Your E-learning Material Inclusive
Subtitles play a crucial role in making your training modules, instructional videos, and educational courses accessible for global learners. Subtitles are easy to read, professionally localized, and timed to support comprehension, not disrupt it. Educational video subtitling services can also help learners in low-audio environments or situations where playback with sound isn’t practical. If your e-learning content is meant to educate globally, then inclusion is essential.


Launch Global Campaigns Without Recreating Content
With CCJK’s audio video subtitling services, you can localize your message efficiently, keep your core content intact, and make it resonate in 230+ languages. Our linguists and localization specialists confirm that your campaign slogans, CTA language, and brand-specific terms are adapted—not just translated. We sync subtitles frame by frame to preserve dramatic beats, humor, or emotional pacing. You get a final product that feels native to your audience—without changing your core media asset.
Turn Viewers into Customers with Subtitles That Convert
CCJK – Your Reliable Video Subtitling Company
We provide human-quality subtitling services that are linguistically sound and culturally tuned to your audience. Contact us now to make your message accessible and compliant for your audience.
Skilled Subtitle Translators
Our linguists are also trained in subtitling standards such as CPS (characters per second), CPL (characters per line), and safe reading speeds for on-screen text. Our native subtitle professionals ensure your content never sounds like a translation.
High Affordability
At CCJK, you pay for native translation, professional timing, and proper localization. We also offer volume discounts, subscription-based models for agencies, and flexible billing terms for enterprises running ongoing campaigns.
24/7 Availability
We manage multilingual subtitling across multiple time zones, allowing seamless handoffs between teams for continuous production. We provide priority service tiers for clients with critical deadlines, including express delivery and same-day revisions.
Scalable Solutions
Our infrastructure is built to handle high-volume, multi-language subtitling across industries—from e-learning platforms rolling out new modules in 15 markets to global marketing teams launching synchronized campaigns in 30+ languages.
Clients Testimonials
Asia’s best language service provider.
GE HealthCareI have been cooperating with CCJK for a long time and have always been satisfied with their service and quality, which makes us worry-free.
Chinese commercial bankThe team's clear understanding and appropriate use of gaming terminologies impressed us. Highly recommended
Yoozoo GameThroughout our working with CCJK, they put customer first in everything, keeping pace with speed and efficiency. We are a favorite supplier
Teladoc HealthCCJK is a great language partner. They are highly responsive, cooperative, and efficient. I’ve worked together with them for years and they can always provide high quality translation services. If you need a localization vendor, I recommend you to take them into consideration
Epic Games: Unreal EngineThe translations are good and got the approval from our internal team. Thank you!
EPAM Systems Inc (亿磐)Working with CCJK has been very seamless, they have always solved our problems on priority and I am very happy with their excellent language services
BOCHU ElectronicsThanks to the team CCJK for providing efficient and error-free agile translations for our game. We loved every aspect of your work.
CaohuaI would like to express my great appreciation for the great support of CCJK ever given to WDC. They always gives the feedback very promptly, and pay more attention to the details, that really makes me easy.
Western DigitalI have had a great experience with the team. Translators were passionate gamers and it reflected well in their work. Delivered files were flawless and culturally accurate.
Singularity 6Please feel free to reach out directly to CCJK. They always go the extra mile, and we have worked together successfully for the last couple of years.
TeraReconCoordination with team is in general satisfactory and smooth, timely delivery, response speed and quality is not bad, usually after the translation they also confirm the glossary, for our future translation help.
HikvisionWorking with CCJK was quite smooth, with timely delivery and active communication, we got the best translations.
XiaomiFAQs
frequently asked questions

Can I get a subtitling service urgently?
Yes, we connect you with qualified linguists as quickly as possible. Just contact our team, and we’ll check availability right away.
What subtitle formats do you deliver in?
We provide subtitles in all major formats like SRT, VTT, ASS, STL, and custom formats upon request.
Can I request open captions or burned-in subtitles?
Absolutely. We offer open and closed captioning options based on your platform and audience needs.
What is the cost of video subtitling?
Video subtitling costs depend on the video length, language pairs, subtitle style (open or closed), and technical complexity. At CCJK, we offer competitive per-minute or per-project pricing with volume discounts.
Do you follow subtitle character limits and reading speed guidelines?
We strictly follow industry standards for CPS (Characters Per Second), CPL (Characters Per Line), and reading speed to ensure viewer comfort and compliance.