Polish Subtitling Services
Get your quote

Improve Accessibility for Polish-Speaking Audiences
We create subtitles that are communication tools crafted by native Polish linguists who understand timing, on-screen text space, reading speed, and viewer context. Every subtitle we deliver is synced precisely to the audio, which leads to a smooth experience for viewers using screen readers or relying entirely on subtitles. At CCJK, you’ll get professionally translated, well-formatted, and linguistically accurate subtitles that meet accessibility guidelines and Polish linguistic standards.
Start Your Polish Subtitling Project Now
Our clients
World’s top organizations rely on CCJK
High-Quality English to Polish Subtitling Services
We focus on maintaining tone, timing, and context — crucial factors to make sure the subtitle says the right thing and feels right too. Your subtitles are synced with the original audio, respect character-per-line limitations, and are styled for clear readability on all screen sizes. Our linguists are native Polish speakers who understand the cultural nuances and sector-specific terminology. CCJK is your trusted Polish subtitling agency that supports all standard subtitle formats and guarantees a seamless integration with your streaming platforms.


Stay Legally Safe with Culturally Sensitive Translations
Culturally sensitive translations are crucial when your video includes medical disclaimers, safety warnings, marketing claims, or legally binding statements. Literal translations fall short of conveying the intended meaning in Polish, where certain phrases carry different weight or interpretation. We follow country-specific compliance practices and style guidelines, especially for sensitive sectors like medical devices, public health PSAs, or corporate investor videos.
Get Native-Quality Polish Subtitles Today
CCJK – Your Reliable Polish Subtitling Company
We bring two decades of experience delivering Polish subtitles for media, healthcare, education, and enterprise content. We’re fast, detail-oriented, and committed to quality.
Language Expertise
Our team is fluent in standard Polish and regional dialects, with a firm grasp of sociolinguistic variations that can impact viewer perception. We ensure linguistic QA through multi-step review cycles.
Easy to Scale
Our team can manage subtitles across multilingual versions, reusing synchronized timelines and adapting subtitle content into other languages without reprocessing from scratch, which saves time and resources.
Affordable
Instead of relying on post-edited machine translations, we use skilled linguists working within an efficient model that reduces overhead. We offer flexible pricing models based on volume, turnaround time, and content type.
Fast Delivery
With dedicated project managers assigned to every client, we streamline file transfers, daily updates, and feedback loops. Thanks to our 24/7 global operations model, we can accelerate delivery across time zones.
Clients Testimonials
Asia’s best language service provider.
GE HealthCareI have been cooperating with CCJK for a long time and have always been satisfied with their service and quality, which makes us worry-free.
Chinese commercial bankThe team's clear understanding and appropriate use of gaming terminologies impressed us. Highly recommended
Yoozoo GameThroughout our working with CCJK, they put customer first in everything, keeping pace with speed and efficiency. We are a favorite supplier
Teladoc HealthCCJK is a great language partner. They are highly responsive, cooperative, and efficient. I’ve worked together with them for years and they can always provide high quality translation services. If you need a localization vendor, I recommend you to take them into consideration
Epic Games: Unreal EngineThe translations are good and got the approval from our internal team. Thank you!
EPAM Systems Inc (亿磐)Working with CCJK has been very seamless, they have always solved our problems on priority and I am very happy with their excellent language services
BOCHU ElectronicsThanks to the team CCJK for providing efficient and error-free agile translations for our game. We loved every aspect of your work.
CaohuaI would like to express my great appreciation for the great support of CCJK ever given to WDC. They always gives the feedback very promptly, and pay more attention to the details, that really makes me easy.
Western DigitalI have had a great experience with the team. Translators were passionate gamers and it reflected well in their work. Delivered files were flawless and culturally accurate.
Singularity 6Please feel free to reach out directly to CCJK. They always go the extra mile, and we have worked together successfully for the last couple of years.
TeraReconCoordination with team is in general satisfactory and smooth, timely delivery, response speed and quality is not bad, usually after the translation they also confirm the glossary, for our future translation help.
HikvisionWorking with CCJK was quite smooth, with timely delivery and active communication, we got the best translations.
XiaomiFAQs
frequently asked questions

Can I get a subtitling service urgently?
Yes, we connect you with qualified linguists as quickly as possible. Just contact our team, and we’ll check availability right away.
What subtitle formats do you deliver in?
We provide subtitles in all major formats like SRT, VTT, ASS, STL, and custom formats upon request.
Can I request open captions or burned-in subtitles?
Absolutely. We offer open and closed captioning options based on your platform and audience needs.
What is the cost of Polish subtitling?
Video subtitling costs depend on the video length, language pairs, subtitle style (open or closed), and technical complexity. At CCJK, we offer competitive per-minute or per-project pricing with volume discounts.
Do you follow subtitle character limits and reading speed guidelines?
We strictly follow industry standards for CPS (Characters Per Second), CPL (Characters Per Line), and reading speed to ensure viewer comfort and compliance.