Media Subtitling Services
Get your quote

Subtitles That Keep Audiences Hooked from Start to Finish
Our team confirms all subtitles appear at the right moment, matching the pace of dialogue and aligning with the visual rhythm. Using native linguists who understand cultural tone, slang, and industry jargon, we guarantee your content lands with clarity and impact. Viewers also stay longer when subtitles are done right. We help you retain audience attention across languages, devices, and platforms, boosting watch-through rates and reducing drop-offs.
Trusted by Media Brands Worldwide
Our clients
World’s top organizations rely on CCJK
Make Your Content Stream-Ready in Any Language
We help content creators, production studios, and media agencies prepare their videos for global streaming with high-precision media subtitling services tailored to platform requirements. We adapt tone, humor, idioms, and cultural references to make sure the subtitles sound native to each audience. Our linguists understand genre, target region, and viewer expectations—so your drama feels dramatic, your comedy still lands, and your message comes through loud and clear. Our streamlined workflows and dedicated project managers make it easy to handle high-volume content, maintaining fast turnarounds.


Tailored Formats for Any Screen or Platform
Social media clips, streaming series, e-learning modules, corporate explainers—each type of media comes with specific specs for subtitle formatting, timing, resolution, and delivery file types. We handle them all. For mobile-first content, we use concise line breaks and optimized character-per-line limits to ensure readability without crowding the screen. We also offer subtitle burn-in (open captions), closed captioning, and multilingual subtitle tracks, depending on your playback needs.
Get Subtitles That Match Your Content’s Quality
CCJK Is Your Go-To Media Subtitling Company
CCJK, as a reliable media subtitling agency, makes subtitling simple and scalable. From tight delivery schedules to multi-language projects, we’re the team global brands rely on for subtitle quality that matches their content standards.
Affordable Prices
We accommodate tiered pricing with reasonable media subtitling rates for bulk subtitling, multi-episode content, and multi-language rollouts—ideal for agencies, production houses, and streaming platforms managing large content libraries.
Fast Turnaround
CCJK delivers broadcast-quality subtitles on timelines that keep up with your production and distribution schedules. We achieve fast turnarounds through structured workflows, real-time collaboration, and optimized task allocation.
Human Quality
We rely 100% on native-speaking human linguists with deep domain experience in media, film, and marketing. Every subtitle file passes through a multi-step QA process. Linguistic editors thoroughly check grammar, punctuation, and meaning retention.
Scalable Solutions
Our global team includes over 30,000 linguists, subtitle technicians, and reviewers, each selected based on content vertical, including marketing, drama, educational, and technical. It means that we can instantly scale your project team as needed.
Clients Testimonials
Asia’s best language service provider.
GE HealthCareI have been cooperating with CCJK for a long time and have always been satisfied with their service and quality, which makes us worry-free.
Chinese commercial bankThe team's clear understanding and appropriate use of gaming terminologies impressed us. Highly recommended
Yoozoo GameThroughout our working with CCJK, they put customer first in everything, keeping pace with speed and efficiency. We are a favorite supplier
Teladoc HealthCCJK is a great language partner. They are highly responsive, cooperative, and efficient. I’ve worked together with them for years and they can always provide high quality translation services. If you need a localization vendor, I recommend you to take them into consideration
Epic Games: Unreal EngineThe translations are good and got the approval from our internal team. Thank you!
EPAM Systems Inc (亿磐)Working with CCJK has been very seamless, they have always solved our problems on priority and I am very happy with their excellent language services
BOCHU ElectronicsThanks to the team CCJK for providing efficient and error-free agile translations for our game. We loved every aspect of your work.
CaohuaI would like to express my great appreciation for the great support of CCJK ever given to WDC. They always gives the feedback very promptly, and pay more attention to the details, that really makes me easy.
Western DigitalI have had a great experience with the team. Translators were passionate gamers and it reflected well in their work. Delivered files were flawless and culturally accurate.
Singularity 6Please feel free to reach out directly to CCJK. They always go the extra mile, and we have worked together successfully for the last couple of years.
TeraReconCoordination with team is in general satisfactory and smooth, timely delivery, response speed and quality is not bad, usually after the translation they also confirm the glossary, for our future translation help.
HikvisionWorking with CCJK was quite smooth, with timely delivery and active communication, we got the best translations.
XiaomiFAQs
frequently asked questions

Can I get a subtitling service urgently?
Yes, we connect you with qualified linguists as quickly as possible. Just contact our team, and we’ll check availability right away.
What subtitle formats do you deliver in?
We provide subtitles in all major formats like SRT, VTT, ASS, STL, and custom formats upon request.
Can I request open captions or burned-in subtitles?
Absolutely. We offer open and closed captioning options based on your platform and audience needs.
What is the cost of media subtitling?
Video subtitling costs depend on the video length, language pairs, subtitle style (open or closed), and technical complexity. At CCJK, we offer competitive per-minute or per-project pricing with volume discounts.
Do you follow subtitle character limits and reading speed guidelines?
We strictly follow industry standards for CPS (Characters Per Second), CPL (Characters Per Line), and reading speed to ensure viewer comfort and compliance.