Elearning Subtitling Services
Get your quote

Professional Subtitling Tailored For Elearning Platforms
Our eLearning subtitling services are engineered for digital learning ecosystems to ensure your training content delivers consistent impact across languages, platforms, and regions. We sync subtitles with speech and on-screen actions, use terminology consistent with your training lexicon, and format text for optimal readability across desktop, mobile, and LMS-integrated video players. Our workflow includes frame-accurate timecoding for complex instructional pacing and region-specific language variants to support local learning habits.
Your eLearning Deserves Native-Language Precision
Our clients
World’s top organizations rely on CCJK
Elearning Course Subtitling for Global Learners
As an eLearning subtitling agency, we specialize in bridging the gap between global instructional design and localized learner comprehension. Whether you’re delivering compliance training in Germany, onboarding modules in Japan, or technical SOPs in Brazil, we guarantee your content connects with clarity. We localize regional dialects, cultural phrasing, and reading speed preferences so that subtitles match local expectations and improve retention.


Customize Subtitle Formats for Regional Learning Styles
Learners in different regions consume content in different ways—what works for fast-paced, minimal-text training in North America may overwhelm learners in regions where subtitles are expected to be slower, more detailed, or color-coded for clarity. That’s why CCJK offers subtitle customization tailored to regional learning preferences and cultural expectations. With 20+ years serving global enterprises, we understand not only how to subtitle but also how to optimize learning engagement at scale.
Don’t Let Language Limit Your Training Impact
CCJK – A Reliable Elearning Subtitling Company
CCJK delivers enterprise-grade eLearning subtitling with precision and cultural fluency. Our native linguists and multimedia professionals create time-synced, LMS-ready subtitles tailored to your regional audience. Here you will get
Cost-Effective Solutions
We offer bulk-rate pricing for large-scale course subtitling and customizable tiered services to match your content complexity—whether it’s static compliance videos or interactive simulation-based training.
Scale Seamlessly
We can subtitle entire eLearning libraries within tight deployment timelines. And if you’re rolling out multilingual updates or iterative course improvements, we manage continuous localization through agile subtitling cycles.
Skilled Linguists
Our eLearning subtitling is handled by native-speaking linguists with proven expertise in educational content and subject-specific terminology. Our linguists are also trained in subtitle style guides and formatting rules.
24/7 Availability
CCJK operates across multiple time zones with project managers, linguists, and engineers working 24/7 to support urgent subtitling needs, staggered course rollouts, and multi-region deadlines.
Clients Testimonials
Asia’s best language service provider.
GE HealthCareI have been cooperating with CCJK for a long time and have always been satisfied with their service and quality, which makes us worry-free.
Chinese commercial bankThe team's clear understanding and appropriate use of gaming terminologies impressed us. Highly recommended
Yoozoo GameThroughout our working with CCJK, they put customer first in everything, keeping pace with speed and efficiency. We are a favorite supplier
Teladoc HealthCCJK is a great language partner. They are highly responsive, cooperative, and efficient. I’ve worked together with them for years and they can always provide high quality translation services. If you need a localization vendor, I recommend you to take them into consideration
Epic Games: Unreal EngineThe translations are good and got the approval from our internal team. Thank you!
EPAM Systems Inc (亿磐)Working with CCJK has been very seamless, they have always solved our problems on priority and I am very happy with their excellent language services
BOCHU ElectronicsThanks to the team CCJK for providing efficient and error-free agile translations for our game. We loved every aspect of your work.
CaohuaI would like to express my great appreciation for the great support of CCJK ever given to WDC. They always gives the feedback very promptly, and pay more attention to the details, that really makes me easy.
Western DigitalI have had a great experience with the team. Translators were passionate gamers and it reflected well in their work. Delivered files were flawless and culturally accurate.
Singularity 6Please feel free to reach out directly to CCJK. They always go the extra mile, and we have worked together successfully for the last couple of years.
TeraReconCoordination with team is in general satisfactory and smooth, timely delivery, response speed and quality is not bad, usually after the translation they also confirm the glossary, for our future translation help.
HikvisionWorking with CCJK was quite smooth, with timely delivery and active communication, we got the best translations.
XiaomiFAQs
frequently asked questions

Can I get a subtitling service urgently?
Yes, we connect you with qualified linguists as quickly as possible. Just contact our team, and we’ll check availability right away.
What subtitle formats do you deliver in?
We provide subtitles in all major formats like SRT, VTT, ASS, STL, and custom formats upon request.
Can I request open captions or burned-in subtitles?
Absolutely. We offer open and closed captioning options based on your platform and audience needs.
What is the cost of eLearning subtitling?
Video subtitling costs depend on the video length, language pairs, subtitle style (open or closed), and technical complexity. At CCJK, we offer competitive per-minute or per-project pricing with volume discounts.
Do you follow subtitle character limits and reading speed guidelines?
We strictly follow industry standards for CPS (Characters Per Second), CPL (Characters Per Line), and reading speed to ensure viewer comfort and compliance.