Blog

102 search results for:

31

中国传统节日

/ in Boke / by tina
12.25,西方圣诞节,到处都弥漫着节日的气氛。圣诞树,圣诞老人,驯鹿,各种圣诞元素随处可见,商场里充斥着圣诞装饰品和圣诞礼品。就连幼儿园的娃娃都在举行着各种各样的圣诞活动。西方节日如今已深入人心。 洋为中用,取其精华,无可厚非。但身为炎黄子孙,在接受外国文化的同时,也不能忘记我们自己的传统。中国传统节日 (Chinese Traditional Festivals) 应该一代代传承下去。 农历正月初一春节 (the Spring Festival):春节是中华民族最隆重的节日,是农历新年的开始。其前夜成为除夕。除夕之夜,一家团聚,吃年夜饭,看春节晚会,放鞭炮,贴对联,守岁,辞旧迎新。大年初一,相互拜年,传达亲友的祝福与问候。 晚辈给长辈磕头拜年,长辈为晚辈发红包,祝愿孩子在新的一年茁壮成长。春节的活动一般从腊月(农历十二月)二十三开始,称为小年,一直延续到正月十五元宵节。 农历正月十五元宵节 (Lantern Festival):元宵节是新一年的第一个月圆之夜,是春节之后的第一个重要节日。这一天,人们要吃元宵,赏花灯,猜灯谜,更有舞龙、舞狮等民间习俗。 农历五月初五端午节(the Dragon-Boat Festival):传说端午节是为了战国时代的爱国诗人屈原,他于五月初五这日投江自尽殉国。尤其在湖南、湖北、四川、贵州一带更为流行。这一日,人们在门上插艾叶,小孩佩戴五彩线和香包,意在驱邪。 还会举行划龙舟比赛,湖南汨罗地区还要先前往屈子祠朝拜。家家户户还要吃粽子,饮雄黄酒。 农历八月十五中秋节(the Mid-Autumn Festival):传说是为了纪念嫦娥奔月,这一天为月满之日,象征着团圆。吃月饼,赏月,玩花灯,已成为中秋节的传统节目。 在广西,除了纸质花灯外,还有橘子灯、柚子灯、南瓜灯等,深受孩子们的喜爱。有关中秋佳节,古代诗人更是留下了不少佳作。 比如苏轼的水调歌头:明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒!起舞弄清影,何似在人间!转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 农历九月初九重阳节(the Double Ninth Festival):重阳节又叫重九节、登高节。九九因与久久同音,九在十个数字(0-9)中又是最大的,有长久长寿的含义,因此又被成为老人节。重阳这天,人们纷纷登高,插茱萸,赏菊花。 王维的九月九日忆山东兄弟便是经典的重阳节佳作:独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。 农历腊月初八腊八节(the laba…
32

Translation skills of English Preposition

/ in Blog / by tina
Most prepositions in English have rich meanings; a specific preposition may have different meaning and usage. When dealing with prepositions accept fixed phases, we need to base on its basic…
33

关于繁体字的一点思考

/ in Boke / by tina
汉字的演化历史悠久,先后经历了甲骨文、金文、篆书、隶书、楷书的发展,从繁到简。简体字最早见于南北朝的碑刻。自1956年《汉字简化方案》审订通过以来,便在全国推行简体字。 1964年5月,文改委出版了《简化字总表》,共列出简体字2238字,这便是中国大陆现如今所使用的简体字标准。除中国大陆外,新加坡、马来西亚、泰国等其他一些使用汉字的国家,也同样在使用简体字。而在中国的港澳台地区,仍然沿袭着繁体字的使用。 这些地区经济的快速发展使得繁体字的作用也不容忽视。除此之外,繁体字更是作为传统文化的载体而申遗,大有复兴之趋势。现如今,简体字使用者开始学习繁体字,繁体字使用者也开始熟悉简体字,相比而言,对于简体字使用者来说,熟练掌握并正确运用繁体字却并非易事。 对于本地化工作者来说,会经常处理简体和繁体文件,对于非母语的翻译和编辑,繁体文件的处理就需要长时间的积累,不仅需要掌握简繁体词汇的差别,还要了解繁体的文风和表述方式。 对于简繁体的区别,有同事曾经做过详细的总结,在本文中就不再累述。今天,我想着重谈论的是假繁体字和错误的繁体字。请看以下几个例句: 利莫里亞 (Lémuria) 是一家五星級豪華度假村,地理位置優越,附近有三處沙滩,包括普拉蘭島最迷人的沙滩 Anse Georgette。(沙灘) 洗發、剪發和吹乾(髮) 一種鍛煉形式,增強身體關節和組織移動性,同時引導身體放鬆。(鍛鍊) 如果在下午 4 點前抵達,接機人員將熱忱歡迎客人並帶領客人前往乘坐海上飞机。(飛機) 酒店配備了各種設施,同時設有兩個 18 洞錦標賽高尔夫球場,是高尔夫球手理想的旅行目的地。(高爾夫) 出现假繁体字的原因 简体转繁体。有些文件并不是直接用繁体输入,而是用简体文件转换而成。有很多在线转换工具,word里也自带有简繁互转的工具。这样,在转换过程中就会出现错误。但是,现在的技术已相当先进,很多好的转换工具的错误率是很低的,所以,如果一定要简体转繁体,务必要使用好的转换工具,尽量避免错误。 输入法问题。一般来说,本地化工作人员使用译典通繁体输入法,这种输入法的文字还是比较规范的,在输入词组时通常会选择正确的用词。但,也有一些人喜欢使用其他输入法,比如搜狗、QQ输入法等,就容易出现一些错误。 比如:沙滩(沙灘)、菜肴(菜餚)、台(臺)、飞机(飛機)、并(並)、高尔夫(高爾夫)。如果使用译典通输入法(以拼音法为例),在输入这些词组的拼音时,会自动出现正确的繁体字,可是QQ等输入法却可能出现错误。这些都是我们在翻译工作中曾经出现的。可见,在本地化工作人员自身缺乏判断的情况下,使用正确的输入法是非常重要的。 易错和易混淆的繁体字 有一些简体字,可以对应两个或三个繁体字,在不同的词组和语境下会使用不同的繁体字,这样就容易给非母语的繁体工作者造成困扰。举例如下。 准,对应的繁体字有準和准。应用如下:標準、準確、准予、批准、准考證。 复,对应的繁体字有復、複和覆。应用如下:收復、復古、復活節、復仇、重複、複製、複雜、答覆、回覆、顛覆。 制,对应的繁体字有制和製。应用如下:制定、制服、制度、製造、製藥。 后,对应的繁体字有后和後。应用如下:皇后、后妃、後面、後悔、後來。 这些用法似乎并无规律可循,只能在翻译工作中多留心,多总结。日积月累,才能熟练掌握。
34

Focus your attention, be more effective

/ in Blog / by tina
No matter what you are doing, focus your attention is the very important. If a student cannot focus his attention in class, he may miss some important knowledge. If a…
35

Pay Special Attention to Fuzzy Match

/ in Blog / by tina
Fuzzy match is quite common when dealing with localization project. Using translation tools, such as Trados, we can show similar sentences in our translation memory, to simplify translation workload and…
36

Some Reflection for Fairchild Feedback

/ in Blog / by tina
Some Reflection for Fairchild Feedback Several days ago, I dealt with a Fairchild project. After delivery, the client send back some feedbacks. Summarizing and reflections are as follows. Error type:…

Need Translation Service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly.