数字是定时炸弹
最近在译文中又遇到了一些让人忍无可忍的低级错误,甚至连初中生或高中生都一眼能够看出。如果出现这样的种种错误,对译文质量的影响是极为严重的。 下面列举其中几个较为明显的例子: In February 2014, X will launch a new web site 原译文:2014 年 1 月,X 将推出一个全新网站。 分析: 这里显然犯了一个非常明显的错误,一眼便能看出,“February”是“二月”,而不是“一月”。 "XXX" orders are due Wednesday, January 31. 原译文:“XXX”订单将于 1 月 31…