Blog

40 search results for:

31

Comparison of Two Chinese Translation Versions

/ in Blog / by jane
1891年,处在写作生涯巅峰期的奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde),遇见了阿尔弗雷德·“波西”·道格拉斯(Alfred "Bosie" Douglas),两人很快成为了同性恋人。四年后,因为这段“不敢说出名字的爱”,王尔德 被判“有伤风化”罪而入狱。 在狱中,王尔德开始反思从前的生活,思索痛苦和人生的意义,艺术和爱的真谛 ,最终将那些痛苦的泪水都化作优美而深沉的文字,写成了这封名为"de profundis"(从深处)的长信。 原文选段: I will begin by telling you that I blame myself terribly. As I sit here in this dark cell in convict…
32

How to Praise

/ in Blog / by jane
To praise is to create happiness. Nobody would resist its "pestering". But how to praise is a difficult course which needs our careful study. Here comes a list of interesting…
33

The Sound of Rain

/ in Blog / by jane
The rain was beating against the window panes. The faint lights outside were quivering, stirring up some ripples in my soul. It has been my tradition to rack my brains…
34

Some Terms about Universiade

/ in Blog / by jane
What is the hotest topic recently? Yes! It is Shenzhen 26th Summer Universiade. Now let's go with the tide and pick up something precious among the white water. I collected…
35
36

Need Translation Service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly.