Blog

45 search results for:

37

中式英语和美式英语对比

/ in Blog / by Kafori
中国人学英语多多少少会中国化,也就是常说的中式英语。要想学到地道的英语,不但语法基础要扎实,最重要的是知识的不断积累。冰冻一尺非三日之寒。下面是几个中式英语和美式英语的对比的例子。 例1 Chinese Style: He becomes better. American Style: He got better. Become 和 get 都可以表示变化(指一个人暂时性的身心变化或永久性的自然变化),但是它们最重要的一个区别是become后面是接名词和形容词,而get 后面是接形容词的比较形式。 例2 Chinese Style: Wait here please, I'll come back in a minute. American…
38

关于委婉语气的翻译

/ in Blog / by Kafori
Sometimes people’s talking is forthright or abrupt, and literally translating may make people feel less polite , even rude. So translator should learn the euphemism when translating to make as…
39

The puzzle of American idioms

/ in Blog / by Kafori
In American English there are many commonly used spoken language, although they are composed by simple words, but their meaning often puzzling people who want to learn English. There are…
40

关于“How are you?” 的回答

/ in Blog / by Kafori
Perhaps it was deeply influenced by English textbooks,Many people heard someone ask "how are you?" And they would answer immediately" Fine, Thank you! And you?” in their subconscious. Actually it…
41

Interesting discussion of Chinese characters in Japanese

/ in Blog / by Kafori
As we know, most of the characters in Japanese are introduced from Chinese. Now here will talk about interesting characters by two jokes. One foreign student who didn’t understand Japanese…
42

The representation of the foreign language

/ in Blog / by Kafori
Now we talk about a part of the difference representation between the foreign language and traditional language. Lowercase「アイウエオ」 There are Lowercase Hiragana「あいうえお」 in traditional Japanese but use very little. Such…

Need Translation Service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly.