日语标点符号及其意义
跟所有语言的标点符号一样,日语的标点符号有自身的特点及其意义。 1、 句号:“。” 用全角表示,标在句末。省略后半句的也标句号。如果句子在引号(「」)内,通常不标句号。 例:「これを木月に送付して下さい」 2、 逗号:“、”(有时候也写作“,”) 用全角表示,连接两个或两个以上相关联的句子,表示顺接、逆接、原因、理由、条件、时间等关系,起到简化句子结构,便于理解的作用。有时候为了强调某个词或者短语的时候,又或者表示词与词,短语与短语之间并列的关系的时候也须用逗号。 例: 明日、土曜日なので、一緒におばあさんの家に行きましょう。 母と父は北京、上海、広州等いろいろなところに行ったことがあります。 3、 单引号:“「」” 用全角表示,表示引用的部分或要求特别注意的词语。但如果其后面有格助词「と」其引用部分通常不加引号。 例:また、adidas が革新的なブランドである理由を示すために、「adidas brand box」をご使用ください。 李さんは、あの店はずっと割引をしていると言いました。 4、 双引号:“『』” 1)用全角表示,相当于汉语的“ 《》 ”,用于表示书名或报纸、杂志等的标题。 例:『ノルウェイの森』という本は非常に人気があります。 2)在单引号内需要用引号表示的部分用双引号。 例:仲介の王さんは、「このマンションは、『家』のような寛ぐ感じを貰うことができます。」といいました。 5、 破折号:“——” 用全角表示,在句中插入词语的说明或插入词语的另一种说法时,使用破折号表示插入的部分。…