Blog

45 search results for:

1

日语标点符号及其意义

/ in Boke / by Kafori
跟所有语言的标点符号一样,日语的标点符号有自身的特点及其意义。 1、 句号:“。” 用全角表示,标在句末。省略后半句的也标句号。如果句子在引号(「」)内,通常不标句号。 例:「これを木月に送付して下さい」 2、 逗号:“、”(有时候也写作“,”) 用全角表示,连接两个或两个以上相关联的句子,表示顺接、逆接、原因、理由、条件、时间等关系,起到简化句子结构,便于理解的作用。有时候为了强调某个词或者短语的时候,又或者表示词与词,短语与短语之间并列的关系的时候也须用逗号。 例: 明日、土曜日なので、一緒におばあさんの家に行きましょう。 母と父は北京、上海、広州等いろいろなところに行ったことがあります。 3、 单引号:“「」” 用全角表示,表示引用的部分或要求特别注意的词语。但如果其后面有格助词「と」其引用部分通常不加引号。 例:また、adidas が革新的なブランドである理由を示すために、「adidas brand box」をご使用ください。 李さんは、あの店はずっと割引をしていると言いました。 4、 双引号:“『』” 1)用全角表示,相当于汉语的“ 《》 ”,用于表示书名或报纸、杂志等的标题。 例:『ノルウェイの森』という本は非常に人気があります。 2)在单引号内需要用引号表示的部分用双引号。 例:仲介の王さんは、「このマンションは、『家』のような寛ぐ感じを貰うことができます。」といいました。 5、 破折号:“——” 用全角表示,在句中插入词语的说明或插入词语的另一种说法时,使用破折号表示插入的部分。…
2

秋冬时节问候语

/ in Boke / by Kafori
时值秋末之际,为了应应景,特此分享一下日语秋冬时节的问候语。 1. 表示秋天微凉之际的问候 秋暑なお厳しい毎日を迎えております ようやく暑さも峠を越えたように感じます さしもの猛暑もこれまでかと思われます (暑热已过,秋风习习,给人们带来丝丝凉意。) 朝夕は多少ともしのぎやすくなってまいりました 一雨ごとに秋の気配を感じるころとなりました (一场秋雨一场寒,天气微凉早晚要注意添衣。) 2. 表示时值深秋之际的问候 涼気日ごとに深まってまいりました 山々の紅葉も深みを増す季節となりました 寒冷を覚える季節を迎えております 朝夕は一段と冷え込む日が続いております 夜長を持て余す毎日を迎えております 冷気も急に加わったように感じられます 道に落葉の散り敷くころとなりました 枯れ葉舞い散る物哀しい季節となりました (天气愈加寒冷 ,漫山红叶的季节已经到来,注意添加衣服。) 3. 表示初冬之际的问候 裸の木々に冬の訪れを感じます 初霜に秋の終わりを感じるころとなりました 日増しに寒さの募る今日このごろ そろそろ暖房の恋しい季節となりました 日増しに寒さに向かうころとなり、冬支度に追われております (树叶开始凋零,预示冬天即至,注意添衣保暖。)…
3

中国人名的日语读法

/ in Boke / by Kafori
中国人名的日语读法中国人名用日语来发音一般使用音读,就是最接近中文的读音。这种发音是模仿中文的读法用日语假名表示并进行发音。例如 日:私はリュウ・ヨウ(刘洋)と申します。 汉:我叫刘洋 日:こちらは新入社員のチョウ・ショウ・マイ(赵晓梅)です。 汉:这位是新来的员工赵晓梅。 这是我们最常用的读法,也是日本人惯用的读法。掌握这种读法就要非常熟悉汉字相对应的日语音读。 另外一种读法是直接按照中文的发音来读。这种读法也是比较保险的,也可以避免因自己不知道中文汉字相对应的日语假名的音读而导致错误的发音。例如 日:私はLiu Yang(刘洋)と申します。 汉:我叫刘洋。 日:こちらは新入社員のZhao Xiao Mei(赵晓梅)です。 汉:这位是新来的员工赵晓梅。 使用此种读法,要求有专业的汉语水平,要掌握汉语的准确发音。 以上两种是中文名的日语读法,几乎所有的中文名都有对应的日语音读,日语汉字认识多了,有了语感之后 ,中文名的读音自然也就容易多了。
4

How to Improve Translation Speed

/ in Blog / by Kafori
How to improve translation speed, or how to improve the speed and ensure the quality of translation? It has been one of the hottest issues in the field of translation.…
5

Interesting Japanese

/ in Blog / by Kafori
Japan has small land area and population, but the language is very interesting. 1) The language of men and women are different. In Japan, you can obviously feel the men…
6

Simplified and Respect in Japanese

/ in Blog / by Kafori
There is two styles of Simplified and Respect in Japanese. Simplified used in general statement, it also can be used for the conversation or written in articles. Such as newspapers,…

Need Translation Service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly.