Blog

63 search results for:

13

如何评估翻译记忆库 (TM) 的质量与价值?

/ in Boke / by Chinos
1. 使用 QA 工具检查TM内部情况。(QQA: Quick Quality Assessment - 快速质量评定) 推荐使用 Xbench或者QA Distiller,当你导入TM之后,进行QA,会得出一串结果。 总的来说:QQA 不能告诉你TM 的质量有多好,但是它能告诉你 TM 的质量有多坏。 里面出现的错误越多,不一致、错字、tag丢失、数字不匹配等,证明这个TM的质量越 差。 2. 接下来是对TM自身信息的评定,信息越完整,TM 的价值越高。下面截取来自 TM MarketPlace对TM信息的一些评估条件:(下面这些并不全是必要信息) > TM Owner (TM 拥有者):既TM里的版权信息,是否有在创建TM时输入了正确的TM版权信息,还是留空? >…
14

简易 Excel 制作 TM 教程

/ in Boke / by Chinos
经常客户会提供excel或word表格左右栏对照的文件,这时候就会想要制作成TM,用winalign太过于臃肿,麻烦,也费时间,下面介绍一个简单的制作tm的方法,成功率100% 首先请确认你的 Excel 横栏以字母表示,竖栏以数字表示,如图一。 (若否,请在 Excel 设置里 选项 – 公式 – R1C1 取消勾选) 如图一所示,将原文拷贝至 A 栏,对应译文拷贝至 B 栏 在 C1 栏输入以下公式 ="{0>"&A1&"<}0{>"&B1&"<0}" 然后通过拖黑点将这个公式应用至整个 C 栏 (见图 2 ) 拷贝 C…
15

DTP 项目处理介绍 (InDesign 为例)

/ in Boke / by Chinos
DTP 项目处理介绍 (InDesign 为例) 情况: 1. 客户发来 PDF 文件需要翻译时,请养成良好的习惯查看 PDF 文件的属性,即可辨别源文件是什么,PDF 只是中转格式,除非没有源文件,一般不推荐用 PDF 转出 word 来进行翻译 一般的PDF软件都支持查看 PDF 属性的功能,一般是打开 PDF 后,在 PDF 上点右键 – 属性 (Properties) 实例: 可以看出这个PDF的原文件为 Indesign CS4…
16
17

The importance of subtitle translation

/ in Blog / by Chinos
The importance of subtitle translation In my regular project management, we will provide subtitle translation service, it looks easy, but indeed has something inside which you should pay more attention…
18

How to translate Joomla website, CAT Tools or not?

/ in Blog / by Chinos
Some translation project would connect with the requirement of using Joomla. This article will mention two means of localization and translation Joomla website. About Joomla: Joomla is a free and…

Need Translation Service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly.