Blog

29 search results for:

25

为什么需要翻译外包?

/ in Blog / by Saigao
翻译外包是指将翻译方面的业务外包给具备专业资质的第三方进行管理和负责。 Dowhatyoudobest(yourcorecompetency)andoutsourcetherest! 做你最擅长的-核心竞争力,其余的外包! ——美国著名的管理学者杜洛克 随着竞争的加剧,专注于自己的核心业务已经成为企业最重要的生存法则之一。因此,外包服务以其有效减低成本、增强企业的核心竞争力等特性成了越来越多企业采取的一项重要的商业措施。 CCJK作为专业的语言服务提供商,帮助企业简化翻译管理,提升翻译品质,节省综合成本,为客户提供专业的服务,进而满足客户深层次个性化的服务需求。 ——效率 作为优秀的外包服务企业,无论客户身在何方,何时需要,只要您一声令下,CCJK全员都为您随时候命,快速响应,全天候为您提供翻译服务,当您面临大型项目需要翻译时,我们能够为您提供团队协作,日翻译量超过一万字,这是非专业翻译公司难以做到的。 ——成本 首先,如果您公司配备翻译人员,除了薪水、还要付出培训、管理、风险……等成本,其次,如翻译量较小,可能导致翻译员闲赋,如此高昂的成本,为何不选择翻译外包呢?CCJK经过十一年的成长与发展,早已拥有完善的人才体系和作业管理体系,每一个流程都精工细作,恰到好处,以精练体系导向定价,以完善流程提升效率,以十年沉淀配备人才,能够为您节省30%以上的翻译成本。 ——品质 优秀的翻译员是一颗珍珠,优秀翻译外包公司则如一串珍珠项链,翻译作业,往往跨行业、跨语种,不是一己之力能尽善尽美的,并且众所周知,译文质量控制需要TEP流程作业(即:翻译Translation 编辑Editing校对Proofreading),优秀译文,是团队力量的结果,CCJK拥有最优秀的译审团队和完善的TEP作业流程,公司网罗数千名全球各行各业当地译员,能够确保译文准确、流畅,还具备当地原汁原味的表达方式,同时,十一年知识沉淀,积累丰富的术语库和词汇表,确保用词和表达的统一性,这正是团队协作的典范,翻译的至高境界。 ——服务 翻译是一项单纯的业务,往往很难满足企业的需要,如果您的外包供应商同时能够为您解决软件开发、网站设计、图形设计、DTP桌面排版、多语种SEO,您觉得翻译外包还需要考虑吗?
26

关于新员工培训

/ in Blog / by Saigao
公司运营过程中,免不了人员轮换,当公司迎入每一位新员工时,意味着公司和员工都抱着对彼此的希望和热情,公司的发展需要每一位员工的辛勤奉献,员工的价值体现需要公司提供良好的平台,所以双方融合的开始不可轻视,入职培训显得非常重要;但很多时候我们就轻视了这个契机,自以为新进职员会慢慢熟悉、适应一切,事实可能并不像我们想象中那样发展,新员工在陌生环境中有非常多的问题需要了解,工作思路也需要重新调整等,如果培训不够及时而导致缺乏沟通,造成员工热情冷却,失去信心,最后双方分道扬镳,双方都将为此承受损失,因而给新员工提供职培训,能够为员工树立信心、塑造职业精神,为双方长久合作,也为公司打造一支优秀队伍确立基础。 入职培训要明确培训内容,通过培训实现三大目的:一是让员工充分认识并认同公司的企业文化,找到归属感;二是让员工明确自己该做什么、怎么做,迅速找到自己的位置不断学习成长; 三是让员工明晰自己的发展路径,围绕公司发展战略树立职业发展目标。 在明确这些目的的前提下,就是要思考培训的内容、培训的方式。对于不同岗位,需要明确不同的培训方式,参加必要的课程或者内部培训,通过讲授、视听、讨论、案例教学、角色扮演、自学、互动、网络教学等方法,使员工学习掌握新知识,新技能,培养员工的动机、态度和行为,以适应公司的要求,能够胜任岗位工作。 培训结束后,公司应该对培训效果进行评估,使新员工能快速进入角色,高效完成工作任务,并融入公司团体,能与公司同舟共济,成为公司不可或缺的主力军。
27

职业翻译工作者是怎样练成的

/ in Blog / by Saigao
现今人才市场上能讲两种语言的人才非常多,每年高校培养数百万大学生,9成以上获得外语等级证书,但不是每个人都能成为一个翻译。翻译并不是简单的将一种语言转化为另一种语言,即使你的外语讲得很好,也需要专业的培训和经验的积累,它需要译者对源语言非常了解,达到专业水平。良好的背景和专业化是至关重要,翻译是一门系统、完整的学科。 很多人认为,我讲英语非常好,能与外国人交流自如,就跟讲中文一样流利,于是接受一些非母语的翻译,那么你可能要面对语言上一些细微的缺陷,特别是书面上的,这是一个非常现实的事实,或许我们都应该只翻译成自己的母语。 相当多时候,翻译工作者需要面对不同行业领域,专业化显得尤其重要,你不可能同时翻译科技领域或者财经领域而又能胜任化学领域或者法律领域的翻译,如果你尝试翻译不同领域的文件,这对译文质量来说是一个灾难,对编辑校对的纠正工作也带来繁重的工作压力,将大量耗费时间和精力,所以你若是一位财经翻译工作者,千万不要去翻译化学专业文件,当你专注在一个领域的时候,你就能翻译出良好的译文。接受语言和专业的学习培训,能让您更好地成为一名合格的翻译。 成为一名出色的翻译工作者需要大量的磨练,首先要找到翻译工作,你可以通过很多翻译社交网站获得一些翻译机会或者成为一名专职翻译,如果你只是想成为一名自由职业翻译者,那么您投递简历的同进,也要很好地通过各种推荐平台公开展示自己的简历,让更多客户端通过搜索或者浏览找到你。 如果你没有经验可言,那么有竞争力价格是非常重要的,实际上价格和效率是相互关联的,当你收到一份翻译文件时,它可能是Word文档对不对?它可能包含一些经常性词汇翻译,尤其是法律、技术等,那么你需要使用计算机辅助翻译(CAT)工具(不要与“机器翻译”混淆),它可以让你的翻译工作效率大幅提高,这些工具可以生成翻译记忆(TM)文件,它可以在你翻译相同的语句时自动翻译,并保持术语的一致性。 随着技术的发展,越来越多客户要求使用指定的CAT工具,以提高效率、节省成本。对于新手翻译工作者,最好是安装一些免费的CAT工具,很不幸的是,许多外包商更喜欢使用Trados,这是比较贵的一款计算机辅助翻译工具。 正如你看到的,翻译工作是非常灵活的,你可以被受雇于公司,也可以在家工作,可以为特定客户服务,也可以联系地球另一端的客户,通过银行支付,你可以在任何地方的提款机上拿到你的报酬,下回,是不是可以看到关于你,一个职业翻译工作者的故事呢?
28

怎样得到网上客户

/ in Blog / by Saigao
电子商务在当下已经形成企业营销主流,市场开发快速面广,交易简单便利,同时也为顾客带来更多选择,同业竞争激烈,因此,我们需要掌握一些技巧,以获得更多客户、更多订单。 建设一个优质、能全面展示企业内涵的网站,以满足公司需要、客户期望;电子商务面向全球客户,因此获取客户信任尤其关键,网站首先要告诉客户,你是一家合法企业,对产品、服务负责,保障客户享受购买权益,同时也要保持专业服务精神与礼貌来对待所有客户,就如同面对面交流一样。 让客户轻易找到你;信息不对称是市场最大的障碍,即使你拥有最棒的产品和服务,而客户无法找到你,也不能形成交易,因此,广告成为您的最佳助手,通过各种交易平台、网络推广平台、SEO优化进行产品推广是必不可少的,你的网站流量很大程度决定着你的订单数量。 全球客户全天候服务,因为时差,客户可能在24小时对你进行询问,及时响应将大受客户欢迎,并能提高客户信任度和好感度,使成交机率大大提高,与客户交流过程中,要把客户关注重点放在最前面,清晰明确地表达出来,一定要检查邮件,注意剔除错别字、尊称、表达差异等细节。 电子商务,就是面向全球客户销售,懂得付出,就能得到客户的信任与睛睐。
29

乐观的力量

/ in Blog / by Saigao
多年前,刚步入社会,每天忙于找工作,一天又一天跑人才市场,投简历,一次又一次被无情地拒绝,失败。每天在等待中消沉,颓废。 某一天在街边的小书摊上看见一本旧书,就是《乐观的力量》,繁体字,台湾出版的,当时花了10块人民币买下它,具体内容已经记不清楚了,但里面有几句话一直鼓励着我,原话是这样的:尽管手头的事情一团糟,但只要你挽起衣袖动手处理,总能解决一点什么的,回过头来,尽管目前陷入困境,但总比过去要好一点点。这是一根救命稻草,激励着我每天都行动起来,找寻自己生活的目标。 直到今天,每遇到一件事情时,我总会豪不犹豫去尝试解决,不管结局会是怎样,只要你行动了,就能解决一些什么的。

Need Translation Service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly.