Blog

46 search results for:

37

Taboos and Euphemism in Chinese Ⅱ

/ in Blog / by susanna
The ancient Chinese people also believed that language had a mystical inherent power that could influence certain things to happen, for example, unlucky words could encourage unlucky things to happen.…
38

Taboos and Euphemism in Chinese Ⅰ

/ in Blog / by susanna
Taboo can be defined as a prohibition that excludes something from use, approach, or mention. This may be on the grounds it is considered sacred, has the ability to inspire…
39

Loanwords in Chinese and cultural exchanges (3)

/ in Blog / by susanna
From the 19th century onwards more and more loanwords have appeared, especially from English and Japanese. Initially transliteration was the most common method of absorbing these words into the language,…
40

Loanwords in Chinese and cultural exchanges (2)

/ in Blog / by susanna
Chinese is both phonographic and ideographic, and as such both the phonetic sound and the meaning of a word need to be taken into consideration to improve understanding. One clever…
41

Loanwords in Chinese and cultural exchanges(1)

/ in Blog / by susanna
The nations of the world do not live in isolation from one another. Through constant contact and exchange, different cultures have influenced each other throughout human history. A significant aspect…
42

How to Create a Bilingual Version File?

/ in Blog / by susanna
When we complete translation using Trados, how can we create a bilingual version file so that we can read the source and target language in one file? Now, please follow…

Need Translation Service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly.