Health Care Case Study Turbi Forte

Client were in need of a professional medical translation team who could help them to localize their product brochure into Simplified Chinese translation.

Download Case Study
Medical and health care reform has always been a serious problem. While beliefs and views about medical reform vary from person to person, medical and health care translation remains essential on the global level.

Despite the debate and controversy, health care translation demands keeps grow regarding the translation of medical facility, insurance documents, medical transcription, medical journals, medical reports from trials, studies, pharmaceutical companies, and lots of other entities of healthcare.

About client and their products:
Recently our client Union Health Pvt Ltd which is an international medical facility in requested service for medical and health care translation of their products Turbo Forte brochure.

The Turbo Forte is a hand held device which assists suffers of asthma, cystic fybrosis, bronchitis and COPD. Turbo Forte is patented, trademarked and ready to market Australia wide. It is investment secured, Medical Approvals and currently manufacturing in China.

Descriptions & Requirements:
They were in need of a professional medical translation team who could help them to localize their product brochure into Simplified Chinese translation within limited time but with high quality.

Our solution:
After getting the job from our client, CCJK assign the translation to our most skilled medical translators. As we are a Corporate Member of American Translators Association (ATA), we follow ATA guidelines to run a strict TEP (Translation, Editing and Proofreading) process for every project to make sure of top quality.

The services include Translation + Independent Editing + Independent Proofreading + Final reviewing by professional Project Manager. That is, to make sure of the highest translation accuracy, we will assign not only one translator, but at least 3 linguists to the project: we translate from scratch by a linguist, then pass the translated documents to another editor for reviewing, and finally to a 3rd proofreader for polishing.

Specialized fields require specialized knowledge, as to medical and health care, it is an extremely specialized field. In order to eliminate the potential risk of any error in the translation, we recruit only true professionals from the healthcare industry to serve this kind of projects.

Most of our translation professionals have been already engaged in the medical industry for many years. The experience in this field ensures that our clients could benefit from expert knowledge of the marketplace language along with the medical jargon necessary for accurate translations all the time.

Read Also: English to Simplified Chinese Post-Editing project

Founded in 2000 and born for Internet, CCJK is a highly trusted professional e-Services company supported by more than 2,000 talented linguists, engineers, designers and programmers who work as a super organized team. From language translation, desktop publishing, graphic design, software localization, website development, SEO, user guide to corporate eLearning, we provide one stop solution to help client gain competitive edge. We rely on streamlined and sophisticated process to ensure fast and quality delivery. By trusting CCJK’s one stop solution, you need only focus on your core business, win market share and maximize your profit in simplest and soonest way.
If you are interested, please contact me at [email protected] for a free instant quote.

Take a look at how we helped our client by localizing their project for Chinese language. Click here to read the complete case study

Service reviews

See how our clients rate us

Our clients

World’s top organizations rely on CCJK