Case Study – Professional EN-Thai Translation in Mechanics Field
About the Project
The client requested us to translate a large project from English to Thai translation.
Volume: over 70000 words
Time: 10 working days
Characters: this is a continuous project.
The client’s requirements and/or the challenges are as following:
1. Thai isn’t a letter language.
Problem: a. It can’t be displayed normally in our client’s side. There will appear many question marks (?) or boxes (□).
2. Volume is large and time is short.
Problem: we should finish it before deadline and keep consistency.
3. It is professional mechanics.
Problem: it needs professional mechanics translators.
4. It is a continuous project.
Problem: The client maybe will ask us to do updating from time to time in the future.
1. We changed code. And install Thai font. At the same time, we also asked our client to install it. Then the cleaned translation file can be displayed normally.
2. We arranged two translators and one proofreader to do this project.
There are many translators (EN-Thai) in our talent pool. However, we still asked them to do project test and carefully selected three most suitable and excellent translators who are professional in mechanics. Two of them did translation. The third one did proofreading.
3. Two translators should do Glossary file when they were doing translation. They deliver files by batches together with Glossary file. Then the proofreader arranged the Glossary when he did proofreading. We send updated Glossary file and updated TM from proofreader to the translators. Proofreader do QA by Xbench before delivery.
4. We keep TM and Glossary updated at any necessary time. It is convenient for future continuous projects.
Finally, the PM will check the file before delivering to the client. If necessary, PM would send the QA result to the proofreader for checking. Therefore, problems can be resolved during so many steps. And the quality can be promised.
Take a look at how we helped our client by localizing their project for English language. Click here to read the complete case study
Founded in 2000 and born for Internet, CCJK is a highly trusted professional e-Services company supported by more than 2,000 talented linguists, engineers, designers and programmers who work as a super organized team. From language translation, desktop publishing, graphic design, software localization, website development, SEO, user guide to corporate eLearning, we provide one stop solution to help client gain competitive edge. We rely on streamlined and sophisticated process to ensure fast and quality delivery. By trusting CCJK’s one stop solution, you need only focus on your core business, win market share and maximize your profit in simplest and soonest way. For more details about CCJK, please visit www.ccjk.com
Read Also: Case Study – Large Translation Project from English to Thai
Need a translation service?
Please enter your personal details and we will contact you shortly
Words translated by CCJK146,096,379
Over 95% of our clients recommend our language services to others