celebrityslim program

Celebrity Slim

The client needs our web engineers to redesign the Hong kong website based on the Austrian one. This website should be a bilingual one of both English and Traditional Chinese.

Download Case Study
ABOUT Celebrity slim:
Celebrity slim (https://www.celebrityslim.com.au) is an Austrian website to introduce a program designed to help people lose weight and keep it off and promote their main products of Meal Replacement food. And now they are willing to expand their market to Hong kong area.

And we ,CCJK Technologies ,as a translation/web design company with with 30+ in-house translators and engineers dedicated to native translation and website development services, registered in HongKong (where all people read and speak Traditional Chinese language) and ShenZhen, China (Where all people speak Simplified Chinese), we are honored to have the opportunity to work for this project.

﹒REQUIREMENT:
1. Website creation: The client needs our web engineers to redesign the Hong kong website based on the Austrian one.

2. Website localization: This website should be a bilingual one of both English and Traditional Chinese. This needs not only translating the product names and features into traditional Chinese, but also understanding of the Hong kong market to make the target texts attractive to local people. So this part goes beyond a simple translation work.

Read Also: Interpretation and Chinese-English Translation

﹒The CCJK SOLUTION:
1. CCJK assigned several most professional web designers and programmers for the website redesign. They have created an English website specific to the client’s requirement and then add the Traditional Chinese version to it. The engineers have made the revision accordingly until the client feels totally satisfied. After the Chinese translation, they will help to upload the Chinese web pages, texts and images.

2.CCJK assigned professional Traditional Chinese translators team (including translator, editor and proofreader). To make sure of the high quality, CCJK always run a strict TEP( Translation, Editing and Proofreading) process to do the translation. That is, CCJK will assign not only one translator, but at least 3 linguists to the project: we translate from scratch by a linguist, then pass the translated documents to another editor for reviewing, and finally to a 3rd proofreader for polishing, and CCJK only provide 100% human translation by veteran translators and will never use machine/software automatic translation. The result of successful operation of the above process is the fully localized in the website: https://project.ccjk.com/celebrityslim/cn/. Please visit it for your reference.

ABOUT CCJK:
Founded in the year 2000, CCJK of highly skilled professionals from around the Asia-Pacific region has formed an elite engineering group that is youthful, dedicated, knowledgeable and deeply rooted in the sense of responsibility. CCJK always insist that winning the clients’ trust and confidence in this manner is of paramount importance to the very existence of an organization. CCJK is dedicated to customizing its services to meet the needs of each individual client. For every project, no matter it is large or small, sophisticated or trivial, the whole team is committed to work synchronized to make the project mutually successful, both for the client and CCJK.

Take a look at how we helped our client by localizing their project for Chinese language. Click here to read the complete case study

Service reviews

See how our clients rate us

Our clients

World’s top organizations rely on CCJK