在现今节奏明快的时代,无论是在我们的学习、生活还是工作中,一个人单干已不能适应社会发展的要求,现在追求得最多的就是teamwork(团队协作),而在团队协作过程中,有效的沟通则十分重要。在我们的日常翻译实践过程中,这一点尤为明显。

Sales从客户那里获得源文件,需要有效的沟通;sales将源文件发给PM处理,这也需要有效的沟通;而PM将源文件进行处理与分配后,发到各个译员的手中,这更加需要有效的沟通。

PM将源文件进行正确的处理与分析后,应将待处理文件、具体的项目分析以及详细的客户要求告知译员,并以有效的方式与译员确认其已接收文件并有能力承接。译员在翻译过程中,若遇到不甚理解、有歧义甚至错误的地方,应以Query的方式及时提交给PM,PM收到Query后及时与sales和客户沟通,之后迅速将相关反馈信息和Query返回给译员,方便译员顺利完成初稿的交付,这一步尽量不要留给编辑和校对。

译员在翻译过程中,将不确定、有疑问、没把握的地方以统一的方式突出显示(这也是一种有效沟通的方式),编辑在编辑的过程中可重点突破这些问题,而不用逐字逐句地审校,既不会降低稿件质量又能有效地节约编辑时间。

编辑交付稿件的时候,可以修订格式(或其他有效的沟通方式)突出显示自己的修改,反馈给PM和译员,让译员在学习中提高,也让PM了解整个项目的翻译、编辑等具体实施情况。译员和/或编辑甚至校对在交稿时,均应及时通知PM接收文件,以免造成稿件延时交付。

总而言之,在我们日常的翻译实践过程中,各个环节的沟通均十分重要,只有经过良好有效的交流与沟通,各个部门和团队内的成员才能顺利地,按时、按质、按量地完成并提交客户的稿件。