In laws of Hong Kong, phrase “subject to" is used for “being under domination", “control or influence” or “dependent on; on condition that". It can be translated as Chinese as follows:

在符合……的规定下;

除……另有规定下;

在……规限下;

在不抵触……下;

For example:

Subject to the approval of…须经……批准

Subject to Chinese law and custom…受中国法律与习俗约束

Subject to the conditions…须符合……条件;须依照……条件;须受……条件规限

Subject to a market charge 受市场抵押限制

Subject to legal privilege 享有法律特权

Subject to the powers applicable thereto 受限予所加诸的权力

Subject to subsection(5), a restraining order shall continue in force for a period of 6 months from the making thereof, but on application by or on behalf of the commissioner the court may extend its operation for periods of 3 months at a time.

除第(5)款另有规定外,限制令的有效期由作出日期计为6个月,但如专员或他人代专员提出申请,法院可延长其施行期间,每次为3个月。

Read Also: Translation of Advertisements I