同声翻译的春天?-TransTalk

美国国防合约商雷神(Raytheon)公司最近发布了云语音翻译新应用TransTalktranslation transtalk
似乎,随着Apple 如火如荼的Siri技术的发布,语音识别技术一下子又变得火爆起来。Google在本年度早早的实现了Android版本的语音翻译应用。36氪之前也报道过 Vocre 和 iSpeech 这两家专门做语音识别技术的公司。IT巨头们似乎都嗅到了作为信息的输入方式,操控声带好像比手指更容易。
TransTalk这个项目应用源于美国国防高级研究项目局(DARPA),旨在帮助说英文的士兵可以更好的和中东地区,主要是说阿拉伯语,普什图语,达里语,波斯语的本地人民沟通,在其数据手册中说明现在这种设备也支持印尼语和马来语,而且支持语言的种类具有可扩展功能。而且,TransTalk的翻译是双向的,如果输入语言是英语,TransTalk将会显示并且读出翻译好的本地语言,同时也可以支持本地语言翻译成英文。
如果单单考虑这项应用本身,TransTalk似乎也没什么新意,但是有意思的是,据TC报道,这项应用不是单纯的本地应用,而是与“云端”相联系的。它加入了云端抄本的功能,也就是说用户(士兵)可以方便,快捷的查看之前的对话而不消耗本地存储空间。这也许是考虑到战场实时情报收集重要性的缘故。但是,设想一下,如果整个服务都在云端由功能强大的计算机来完成,而只把翻译好的文字和语音传到客户端,这将大大提高翻译的准确率和翻译速度,也就是说相当于每个人可以随身携带一个同声翻译。如果将这项技术应用在民用领域,这将是一项革命。
文章来自36氪

Words translated by CCJK

146,096,379

We are Certified

Our Client Satisfaction

rating for previous quarte

4.00

Over 95% of our clients recommend our language services to others


Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2017. All rights reserved.
TOP