On Product Manual Translation Under the Guidance of Skopos TheoryAs a special kind of “advertisement”, product manuals are a “bridge” between consumers and companies. The quality of translations of product manuals is very important to the marketing of products. But at present some versions are poorly done. Skopos theory of German school, a relatively new model in translation studies, puts special stress on participating purpose, regarding translation as a purposeful action and insisting that the purpose decides the process. It can instruct the translation of product manuals. Therefore, in the translation process of product manuals, three rules proposed in skopos theory should be followed: shopos rule, coherence rule and fedelity rule. Under the guidance of the theory, some methods---literal translation and free translation, can be adopted to inject new vitality for product manual translation and offer more convenience to people. In the modern society, inter-cultural communication plays an important role in people’s daily life. Since the implementation of opening-up policy, especially with China’s entering into the WTO, our country communicates with foreign countries more frequently. The number of domestic products obviously cannot meet the increasing demands of Chinese consumers who are eager to know more about the foreign products for their high quality．Thus a large number of foreign products sweep into China to meet the increasing demands of people’s material and spiritual lives. As we know, every product contains its manual about its quality, nature, maintenance, and usage. Well-written manuals and accurate translation not only provide relevant information about products but also help producers set good public image and credit standing. Otherwise, poorly-written manuals and improper translation definitely discourage consumers’ confidence, and even endanger their lives. Though the translation of manuals plays an indispensable role in international marketing, the translated versions of some manuals are not desirable. Thus, this problem should be and must be paid more and more attention to. The author, taking product manuals collected in China as its data, and the skopos theory as its theoretical framework, tentatively analyzes the features and functions of product manuals and puts forward some effective translation methods---literal translation and free translation. It aims to inject new vitality for product manual translation and offer more convenience to people.
- 1. An Introduction of Skopos Theory
Over 95% of our clients recommend our language services to others