Electronics & Telecommunication industry is one of the most competitive industries in the world. Companies are trying to shorten the development cycle time and upgrade product features and performances continuously, so as to expand broader market and attract more consumers.
With the rapid development of China’s economy, a great variety of electronic products are entering into our common families. The popularity is increased intensively. More and more foreign brands regarded China as their most important market; Promotion data, operations manual and standard procedures of the product must be converted into Chinese. That means market has a great demanding for the electronics translation with stringent requirements. Electronics translation belongs to the scope of technical translation, and the basic requirement for the translation as follows:
1. Translators should focus on professional and accurate expression;
Electronics industry is a high specialized industry, terminology builds its own complete system; Therefore, translator must have a deep understanding of such industry, clear mastery of the terminology, thus could make sure the original sources can be translated by professional, accuracy and normative language.
2. Translators should pay attention to enrich and expand their own knowledge.
The technology of electronics industry advanced rapidly, and professional knowledge updated very fast, after a period of time, a large number of new terms occurred. Translators should keep pace with the times, pay attention to the great efficiency and timeliness of translation, master the latest knowledge at any time, thus could be qualified for the translation task.
3. Translators should be internationalization
Currently in electronics industry, foreign technology still dominates the whole world. Whether imported advanced technology from abroad or not, translators should focus on internationalization and integrated with the word.
4. Translators must be rigorous and precise
Electronics translation does not require colorful words, the essential requirement is rigorous language, precise wording, clear logic and avoid using some ambiguous or even inaccurate words. Otherwise, a tiny translation error would bring a tremendous loss to customer.
5. Translators should keep confidentiality in the first place
Electronics translation regarded as a part of high-tech, some technology is really critical and crucial to customer, sometimes involves commercial secrets and even national security. Therefore, in the process of translation, translators must strictly abide by work ethic and keep secret for customer.