Xu Yuanchong Awarded the “Elegance Prize”


On November 1, the International Conference for Sinological Translators was held in Peking University, at which more than 50 translators from around the world discussed the translation of Chinese classics and traditional culture research works. Meanwhile, “Elegance Prize in International Sinology Translation” approved and set up by NOCFL (China National Office for Teaching Chinese as a foreign Language or Hanban) and Peking University was presented to Professor David Knechtges from East Asia Department of University of  Washington and Professor Xu Yuanchong from School of Journalism and Communication of Peking University.


“Learn from all times for exchange between different cultures”, this is translators’ social responsibility considered by Yuan Hangpei, the director of the Sinologist Training Base of Peking University, who said that the translation of ancient classics should keep up with the academic development so as to present a newlook. Professor Yan Shaotang from the Chinese Language and Literature Department of Peking University emphasized the important role of translation asa bridge to link two different cultures. He considered that the multi-language translation would promote the mutual understanding of different cultures and advance the development of world civilization.

翻译: Elodie 深圳市昆仲科技有限公司

编辑: Steve  深圳市昆仲科技有限公司


Read Also: The 93-year-old Translator Xu Yuanchong Wins FIT Top Award

Need a translation service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly

    Words translated by CCJK


    Our Client Satisfaction

    Rating for previous quarter


    Over 95% of our clients recommend our language services to others

    Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2023. All rights reserved.