The Translation Edition of Chinese Classic Won the Brazilian Book Award for the First Time

巴西图书出版商会日前公布了第56届哈布蒂(Jabuti)图书奖获奖名单。由中国国家汉办资助、巴西圣保罗州立大学孔子学院组织出版的《中国唐代诗选》获翻译类二等奖,这也是中国经典翻译书籍首次在巴西获奖。

Brazilian Chamber of Books recently released the list of the 56thJabuti Book Award winners. Poetry Anthology of Tang Dynasty, funded by the Office of Chinese Language Council International and published by Confucius Institute, Sao Paulo State University,won the second prize in the translation category, which was the first time forthe translation edition of Chinese classic to win an award in Brazil.

哈布蒂图书奖创建于1958年,共涉及文学、封面、翻译等27大类,是巴西最传统,也是规模最大、最完整的图书奖。

Jabuti Book Award, founded in 1958, is the most traditional and complete book award in Brazil, as well as the largest one,covering 27 categories including literature, cover, translation and others.

在巴西图书出版商会公布的翻译类奖项中,《中国唐代诗选》(中国古典诗歌-唐代诗文集)是此次图书奖翻译类中唯一的古典文学类图书。该书选取了李白、杜甫等诗人脍炙人口的唐诗名篇,由里卡多·普里莫·葡萄牙和谭笑夫妇合作译为葡语。里卡多是巴西有名的教育家和古典典籍翻译学者,中国文化造诣颇深。其夫人谭笑是中国人,二人多年来一直投身于中国古典典籍的翻译工作。

Among the translation awards released by BrazilianChamber of Books, Poetry Anthology of Tang Dynasty (Poetry Collection of Tang Dynasty, Chinese Classical Poetry) is the sole book on classical literature. This book selects famous works by LiBai, Du Fu and other poets from poetry of Tang Dynasty that were translated to Portuguese by the couple Ricardo Primo Portugal and Tan Xiao. Ricardo is a famous Brazilian educator and scholar of classical translation with a great attainmentin Chinese culture. His wife Tan Xiao is a Chinese. This couple has been engaged in the translation of Chinese classics for years.

据了解,此书是受中国国家汉办资助,由巴西圣保罗州立大学孔子学院和圣保罗州立大学出版社合作出版。圣保罗州立大学孔子学院除开展常规语言教学工作及文化活动外,一直致力于中国古典典籍的葡语翻译组织出版工作,除已获奖的《中国唐代诗选》外,还组织出版了里卡多夫妇的另两部著作《论语》《鱼玄机》

It’s known that the book was funded by the Office of Chinese Language Council International and co-published by Confucius Institute, Sao Paulo State University and Sao Paulo State University Press. Except for the normal language teaching and cultural activities, Confucius Institute, SaoPaulo State University has been committed to Portuguese translation and publication of Chinese classics. In addition to the prize-winning Poetry Anthology of Tang Dynasty, they have published other two works The Analects of Confucius and Yu Xuanji translated by the Ricardocouple.

巴西圣保罗州立大学孔子学院外方院长保利诺教授在本书的序言中所说,随着全球孔院的发展与壮大,此书的翻译出版将促进巴西民众对汉语和中国文化的深入理解和认识。

Professor Paulino, the foreign president of Confucius Institute, Sao Paulo State University says in the book’s preface,with the development and growth of Confucius Institute around the world, the translation and publication of the book will help Brazilian people have a deep understanding and knowledge of Chinese language and culture.

来源:译世界

Need a translation service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly

Words translated by CCJK

146,096,379

Our Client Satisfaction

Rating for previous quarterr

4.00

Over 95% of our clients recommend our language services to others

Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2019. All rights reserved.
TOP