Marketing Materials Localization: How to Do it Right?

The growing trend of businesses expanding into different foreign markets emphasizes the significance of localization agencies and language service providers. For targeting different geographical regions, you have to market your products and services in their native language. Among different types of content that you need to get translated into the native language of target regions, marketing materials are of great importance.

For instance, if you are planning to launch your products or services in different countries, you need to tailor and translate your marketing campaigns and all the marketing collateral as per the cultural nuances, needs and wants and expectations of the target market. In order to make an impact on the minds of your potential customers, you must make sure that what you market resonates with their traditions, norms, and values.

Why You Need Professional Marketing Translation Services:
The translation of marketing material is a challenging thing to do. Remember that simple literal translation is not enough for marketing content. It requires special attention to contextual meaning and maintaining the persuasive tone is also important. Plus, you need to make sure that the translated material delivers the intended message and the impact is not lost during the translation.  Considering all these factors, if you want a flawless and effective translation of your marketing material, it is better to hire a professional and certified translation service provider.

If you want to get the best possible results out of your marketing campaigns in different target markets, make sure you get localized translations for them. Remember that it is critically important to incorporate the socio-cultural aspects while translating the flyers, brochures, ads, email copies, and other marketing stuff. Instead of simple word to word translation, go for localization so that you can connect with your customers.

The success of your marketing efforts depends on how effectively you deliver your message. And in order to make your message enticing, you need to tailor it as per the needs and wants of your potential customers for which you need professional localization services.

Tips for Marketing Material Localization:
Want to expand into foreign markets? Need some tips? We have got you covered!

Here are some helpful tips using which you can localize your marketing content to become a popular choice among your target audience.

Conduct Market Research:
In order to localize your marketing material as per the cultural nuances of the target audience, it is essential that you conduct a detailed market research first. Each country has different trends and you cannot target them all with the same strategy. For each region, you will have to craft a personalized strategy and for that, you will have to do a thorough market research. Only then, you can come up with a strategy to build your strong recognition.

Make sure your marketing analysts study the target markets and conduct a competitive analysis to see how potential the market is. Check out how the competitors are marketing their services and then think of something out of the box to get the attention of the audience. Innovative ideas with a localized approach can help in making your marketing campaigns successful. And for effective marketing translation, we suggest you hire certified and native professionals is important.

Read Also: Experiences in Quality Improvement in En-Ch Translation

Customize Your Products and Services:
Once you are done with your market research and have studied the target audience well, the next thing you need to do is tailor your products or services in order to make them look enticing for the audience. Some research studies have shown that about 65% of the multinational corporations believe that localization is essentially important to generate high revenues. Well, in order to get more sales from across the borders, you should consider diversifying your products and services.

Tweaking your products or services a bit can help in attracting new customers. For instance, the restaurant chains often make additions in their menu as per the taste preferences of the audience when they open a brand in some other geographical regions. Likewise, whatever your business deals in, make sure you add a personalized touch to what you offer for each target market.

Moreover, the packaging also makes a difference. In order to make a solid brand identity, make sure the color and design you choose for packaging resonates with the socio-cultural aspects of the target market. Likewise, the ads, billboards, and banners along with other marketing collateral should have a localized touch to grab the target market’s attention.

Work with Localization Experts:
After studying the competitors and the target market, you need to prepare your content with special attention to detail for which you need to take professional assistance. Machine translations can never give the results you need as no software can incorporate a personalized feel as per your target market’s concerns. Similarly, literal translations of content like taglines and idioms can ruin the tone and impact of the message. Therefore, the best solution is to hire a native language expert who can understand the intent and translate content accordingly.

For instance, if you are launching your products in the Chinese market, you must hire the native Chinese language experts who have a clear understanding of the culture, customers’ behavior and the language. Remember that only the local localization experts can make your content impactful as they know the culture. They know the audience and they have an idea of how to maintain the right tone and deliver the intended message with clarity while translating it in other languages.

The success of your marketing translation project depends on the service provider you choose. Make sure the company you choose has native experts, rich translation experience, industry-specific knowledge, and a strong portfolio.

Wrapping Up:
Establishing a global presence is not easy. It takes a lot to cater to the needs and wants of different target markets. Remember that you cannot make the same impact on different audiences with the same marketing content. Each region has its own trends and you need to improvise your campaigns in order to make them feel connected. For localizing your marketing materials, do market research, make a list of potential markets and seek professional assistance for flawless translation by native experts.

Take a look at how we helped our client by localizing their project for Chinese language. Click here to read the complete case study

Need a translation service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly

Words translated by CCJK

146,096,379

Our Client Satisfaction

Rating for previous quarterr

4.00

Over 95% of our clients recommend our language services to others

Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2020. All rights reserved.
TOP