About foreign business in China and some rare languages
China, a lucrative market full of opportunities, is attracting more and more attention from businesses all over the world. A surprising amount of joint ventures or foreign companies strive to develop their shares in this huge market.
In the luxury segment of this market, brands like Louis Vuitton, Gucci, Channel, Cartier, Rolex and so on, have launched their Chinese version websites.
In the telecommunications sector, Intel, Microsoft, IBM, and Oracle, all have establishing businesses here and have been continuously updating their Chinese version websites by localization services.
In real estate, Sotheby’s has recently arranged Chinese version website, and Trump has intention to cooperate with Chinese counterparts.
In the manufacturing sector, Mercedes-Benz, Mitsubishi and Schneider for example, have been competing with their foreign and Chinese counterparts to gain a bigger market share in China.
In the financial field, Morgan Stanley, Goldman Sachs and JPMorgan Chase have been cooperating with localization companies in China to translate their large amounts of seasonal and annual reports.
In fast food, KFC, MacDonald’s and Burger King have been working hard to please Chinese appetites
Super markets like Wal-Mart, Carrefour and Metro have set up more and more branches in big cities all over China.
In the furniture area, IKEA has been competing with their counterparts in China.
My list here shows just a few examples to describe the situation of foreign companies expanding their business to China. Other areas like China’s clothing, cosmetics, hotel, tourism, entertainment, overseas study and energy fields can all be viewed as great market segments with huge potential.
It’s quite evident that social networking plays a great and promising role in marketing nowadays and even more in future, wherever your companies are. Customers are inclined to and more likely to get accustomed to shop online in an interacting manner. For companies, this marketing trend is of no doubt posing a problem concerning shopping habits of a certain market with its unique language and online experience preference.
You don’t have to worry about that any longer, because we, at CCJK, made it our mission to help you overcome such adapting problem in new markets. With our service, both in language and website adaptation, you will enjoy low-cost campaigns in this fertile market more quickly and flexible than most of your potential competitors. We can offer you the latest and freshest social network language and dominant culture led by your potential Chinese customers.
In addition to localization services in Chinese, CCJK also has profound skills and experience in the localization of the following, rarer languages below. This is because we employ a high quality team of professional and native translators who are also skillful at using latest the CAT technology. Here are a few facts about three rarely-used foreign languages for which we can offer localization service to you.
Malagasy is the national language of Madagascar, and belongs to the Austronesian family of languages. It is spoken natively as a first language by most people in Madascar, as well as by people of Malagasy descent elsewhere. Malagasy vocabulary has much in common with the Ma’anyan language from a region of the Barito River in southern Borneo.
This would show that Madagascar was first settled by Austronesian people from the Malay Archipelago who had past through Borneo, although it is not quite clear when or why exactly such colonization took place. Afterwards, the original Austronesian settlers have probably mixed with East Africans and Arabs, amongst others. Malagasy has a rich tradition of oral and poetic histories and legends. The most famous is the national epic, Ibonia, about a Malagasy folk hero of the same name.
Dzongkha, occasionally also called Ngalopkha, is the national language of Bhutan. Linguistically, Dzongkha is a South Tibetan language. It is closely related to and partially intelligible with Sikkimese the national language of the erstwhile kingdom of Sikkim.
Tigrinya is the main language of Eritrea and is also widely spoken in the Tigray area in Ethiopia. It belongs to the Ethiopic branch of the Semitic language family. Tigrinya, spoken by at least half the population of Eritrea, has its own script derived from the ancient language Gee’ez, which is now only used in the Orthodox Church.
The script has over 200 characters, each representing a different sound. While our alphabet states a, b, c and so on, Tigrinya has its own character for ba, be, bi, bo and so on, which are mutants of the basic character. Tigrinya word endings vary according to the gender of the person you are speaking to. It is by any standards a very difficult language to learn.
WE are CCJK! Are YOU?
Do you want to be the next super foreign player in business in China, Africa and the rest of the world?
WE are READY to propel your campaigns to open up new markets!
Are you willing to equip yourself with our service to enjoy the promising future all over the world?
Need a translation service?
Please enter your personal details and we will contact you shortly
Words translated by CCJK146,096,379
Over 95% of our clients recommend our language services to others