It occurs to me that the translation of Chinese Medicine is such a fun. I can derive a sense of achievement from the work. So I collected some expressions related to some of our vital organs.
Liver肝:
(Yin aspect of Wood, energy moves up and out – kind of like how a plant grows. Classically they say Liver energy rises on the left)
Yellow Emperor’s Inner Canon of Medicine 《黄帝内经》states: “The Liver is like an army’s general from whom strategy is derived…”
* Stores Blood 肝藏血
* Ensures the smooth flow of Qi (flowing and spreading, sometimes called free-coursing) 肝主疏泄
* Controls the sinews肝主筋
* Flowers in the nails (Liver Blood provides nourishment) 其华在爪
* Opens into the Eyes 肝开窍于目
* Houses the Ethereal Soul (connection to higher realms) 肝藏魂
* responsible for planning
* its associated fluid is tears 在液为泪
* its associated emotion is anger在情为怒
Read Also: Chinese Translation Theories and History
Heart心:
(Yin aspect of Fire, energy is expansive in all directions)
* Yellow Emperor’s Inner Canon of Medicine 《黄帝内经》states: “The Heart is the Ruler of the 5 Yin organs and the 6 Yang organs….”
* Governs the blood and vessels 心主血脉
* Controls the vessels主脉
* Manifests in the complexion其华在面
* Houses the Spirit/mind (often referred to as heart-spirit, it is the clarity – i.e. fire – of consciousness) 心藏神
* Opens into the tongue心开窍于舌
* Its associated fluid is sweat 在液为汗
* its associated emotion is joy在情为喜
Take a look at how we helped our client by localizing their project for Chinese language. Click here to read the complete case study