As we all know, structure is very important in English sentence, which is different from Chinese. In English, predicate verb is the center of sentence. There are five basic sentences. Let’s learn these basic sentences and English-Chinese translation.

I. S + Vi

She gets up late in the morning.

He has left.


II. S + Vt. + O

I am writing a blog.


I have finished my translation task.


III. S + V with double Os + indirect O + direct O

She gave me a heavy gift.


I asked her what she did last night.


IV. S + Be Verb + Predictive

Her son is very handsome.


The dish is delicious.


V. S + Vt + Compound O

She advised me to find another boyfriend.


I saw him enter that advertisement company.


Read Also: Analysis of a Mediocre English Translation

Practical examples analysis:

1. 星星之火可以燎原。

This sentence seems complex. Here, word for word translation should be avoided.

Let’s analyze it. In fact, we can deal with it by S + Vt. + O sentence.

Reference translation

A single spark can start a prairie fire.

2. 他们选了黄博士来做这所大学的校长。

For this Chinese sentence, we can translate it to English by use of S + Vt + O

Refrence translation

They made Doctor Huang the president of the University.


1. 臭豆腐难闻但好吃。

2. 事情并不像看上去那么简单。

3. 忽略女性对社会的作用是极端错误的。

4. 我一直闹不明白自己怎么就失败了。

5. 她做错了事这是一个事实,是无法否认的。

Take a look at how we helped our client by localizing their project for English language. Click here to read the complete case study