Summary of the first two week's job

Sep. 15 and Sep. 16 were training time, we translated two exercise files and had a lecture on translation of traditional Chinese. In the following week, I had translated a traditional Chinese project, a handbook of refractometer, some recruitment information of a college in Québec, Canada, a PDF file of Amerigroup and a software license agreement of Phase One. Among them, the translation of the recruitment information of the college in Québec was favourable, there were some French terms in the project, and I had to look them up in Google translation. But the feedback of Amerigroup’s translation was not very good, it was the first time that I translated Traditional Chinese project, there were some common sense mistakes, such as, “quality” should be put into “品质”, not “质量”. Phase One software license agreement was a legal file, the translation should be clear and compact, my work was a little bit too wordy. In the beginning of the 2nd week, I translated a PANSS evaluation report of a Schizophrenia case. The project had 3900 words, but it had a reference file. So I spent some time in the weekend to work on it in order to deliver it on time. Since I accumulated some medical knowledge and found all the Chinese translation of the PANSS itmes online, this project was finished smoothly. And then came the website localization project of Critical Elements, a Canadian mining company. There were lots of special terms in the chemical industry. The last project was about the latest software i1Profiler D2LionEdition of X-Rite for Apple OS X Lion operation system.

Words translated by CCJK


Request a call or contact us


    Call for professional assistance


    Click Here to leave us a message and be as detailed as possible.

We are Certified

Our Client Satisfaction

rating for previous quarte

    Inquiry Form

    Please take few minutes to fill
    inquiry form and get Free Quote

    Request a Call

    Click to receive Free Call, Our
    Representative will contact you

    Leave a Message

    Please leave us a message and
    be as detailed as possible

Over 95% of our clients recommend our language services to others

Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2017. All rights reserved.