Rhetroic translation-SimileRhetoric translation is much widely used in English and Chinese languages, which will let sentences, articles and essays graceful and elegant. So during the translation, if we could not catch the actual meaning of expression for one language, we will not translate the sentences correctly to another language and will the target words suffer an eclipse and overshadowed. In this chapter, we will analyze these rhetoric translations in details. The aim of rhetoric translation is to make sure the thing what the author want to express have conveyed to the target language correctly. Here we would like to introduce 6 types of rhetoric, simile, metaphor, metonymy, hyperbole, pun and personification.
Words translated by CCJK146,096,379
Request a call or contact us
Call ccjk.support for professional assistance
Click Here to leave us a message and be as detailed as possible.
We are Certified
Over 95% of our clients recommend our language services to others