香港和台湾繁体词汇区别(一)
客户在发送项目时,如果是翻译为繁体,通常会明确说明是香港繁体还是台湾繁体,但是我们很多人并不太了解之间的区别。
香港属于粤方言区,词汇方面自然会受到粤方言词汇的影响,而台湾国语,通常简称国语,是指二战结束后由台湾当局在台湾地区所推行的北京话,同时受到了台湾本土语言的影响。
口语方面,这两种语言存在很大的区别,这里就不进行探讨。本文只是将笔者在日常工作中累积下来的一些词汇进行列表说明,希望能帮助大家在处理繁体项目时更能得心应手。
英文 | 大陆 | 香港 | 台湾 | 備註 |
taxi | 出租车 | 的士 | 計程車 | 目前“的士”这种表达在中国大陆也日渐普通,尤其是沿海城市。 |
bus | 公共汽车 | 巴士 | 公車 | |
motorcycle | 摩托车 | 電單車 | 機車 | |
air conditioner | 空调 | 冷氣機 | 冷氣機 | |
calculator | 电子计算器 | 電算器 | 電子計數機 | |
key | 钥匙 | 鎖匙 | 鑰匙 | |
business trip | 出差 | 公幹 | 公幹 | |
swim | 游泳 | 游水 | 游水 | |
perm | 烫发 | 電髮 | 燙髮 | |
potato | 马铃薯 | 蕃薯 | 蕃薯 | |
ambulance | 救护车 | 十字車 | 救護車 | 如果你经常看香港电视剧,就不难知道他们也将“救护车”称为“白車”。 |
instant noodle | 方便面 | 即食面 | 速食面 | |
honey | 蜂蜜 | 蜜糖 | 蜂蜜/蜜糖 | |
strawberry | 草莓 | 士多啤犁 | 紅莓/草莓 | |
fruit | 水果 | 生果 | 水果 | |
cherry | 樱桃 | 車厘子 | 櫻桃 | |
tip | 提示 | 貼士 | 提示 | |
card | 卡 | 咭 | 卡 | |
salad | 沙拉/色拉 | 沙律 | 沙拉 | |
microphone | 话筒/麦克风 | 咪高峰 | 麥克風 | |
sandwich | 三明治 | 三文治 | 三明治 | |
motor | 马达 | 摩打 | 馬達 | |
chocolate | 巧克力 | 朱古力 | 巧克力 | |
refrigerator | 冰箱 | 雪櫃 | 冰箱 | |
silicon | 硅 | 矽 | 矽 | |
laser | 激光 | 鐳射 | 雷射 | |
bottle | 瓶 | 樽 | 瓶 | 大家如果还记得成龙和舒淇主演的电影“玻璃樽”,就知道香港人将“瓶”说为“樽”。 |
CEO | 首席执行官 | 行政總監 | 執行長 | |
COO | 首席运营官 | 營運總監 | 營運長 | |
CFO | 首席财务官 | 財務總監 | 財務長 | |
L/C | 信用证 | 信用證/信用狀 | 信用狀 |
Need a translation service?
Please enter your personal details and we will contact you shortly
Words translated by CCJK
146,096,379Over 95% of our clients recommend our language services to others