禁止/警示类英文翻译常用表达

禁止/警示类英文一般为祈使句或短语,句中或短语中单词的首字母大写。

(1) “Do Not…”、“Don’t…”、“No+n”、“No+v+ing”或“…Forbidden”、“… Prohibited”,句中或短语中各个单词的首字母都大写,一般都译为“请勿……”,“切勿……”,“禁止……,如:

Do Not Touch 请勿触摸

No Photography 请勿拍照

No Littering 请勿乱扔废弃物

No Admittance/ No Entry禁止入内/严禁入内

No Entry/ No Admittance严禁通行/禁止入洞

No Waste Water Discharge禁止排放污水

Keep Upright请勿倒置

Watch Your Step当心踏空

Stay Clear from Tracks禁止跳下

Downhill Skiing Prohibited 禁止速降

Dangerous Articles Prohibited严禁携带易燃易爆等危险品进站

No Fireworks Allowed/Fireworks Prohibited 禁止燃放烟花爆竹

Inflammables & Explosives Strictly Prohibited 禁止携带易燃易爆物品

(2) Mind、Watch或Beware of,多译为“小心……”、“注意……”、“谨防”,如:

Mind the Step 小心台阶

Watch Your Head 注意上方

Mind Your Hand 小心夹手

Mind the Gap 小心空隙

Mind the Step/ Watch Your Step 当心台阶

Watch Your Head/ Mind Your Head 当心碰头

Beware of Collisions当心碰撞

(3) 当加注 Danger (!)、Caution (!) 或Warning (!),表示提示意味较强或警示性极强,如:

Danger! Keep Everything Clear of the Door(s) 危险!门前严禁放置任何物品

Caution! Glass小心玻璃

Danger! Unsafe Structure当心危房

Danger!High Voltage当心触电

Danger! Stay Away注意安全,请勿靠近

Need a translation service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly

Words translated by CCJK

146,096,379

Our Client Satisfaction

Rating for previous quarterr

4.00

Over 95% of our clients recommend our language services to others

Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2019. All rights reserved.
TOP