3.Sub/idx格式字幕:其中sub是图形的字幕文件,idx是索引,有时候因为sub文件太大,会将其压缩,成为rar。这就是idx+rar。涉及到图片是,所以一般是用图片识别技术,划分为两种,一般直接使用ocr技术,另一种是先手动定义好图片对应的文字,再对图形字幕进行按之前定义好的图形。两种本质上来说都是OCR技术。只不过前者是先导出图片,后者是将OCR技术内嵌于软件之中。

常用软件有SubRip,SubResync,subtosrt。例如subrip可以将sub格式文件转换为bmp图片,可以直接用OCR软件,abbyy finereader之类的,读取出文本。至于SubResync,则,机器上安装好Vobsub软件,点选*.sub或*.idx文件,从鼠标右键菜单中选择“Edit With SubResync”,打开文件。先在下拉菜单中选择语言为English,然后选择Save As,保存类型选Subripper(*.srt),最后填好文件名保存。要注意的是,在OCR Settings中有一个调整识别敏感度的滑块,将敏感度调到最高可以提升软件的识别能力

字幕调整:

一般情况下,需要调整字幕的时候,像一般的字幕组都有规范流程,但需要到自己一个人来调整的时候,工具越方便越好。最常用的是adobe premiere,我比较推荐使用camtasia studio 7.0,一段字幕一个块,方便挪动调整,这时候camtasia可以边播放,边实时查看字幕时间轴。不错这软件可以生产的字幕只能是srt。软件实现的只是调整时间轴。有个好处就是可以对应音频来排字幕。一般字幕是对应着音频来出现,所以一般制作时间轴的话,这种所见即所得的工具是最为合适的。

会声会影,字幕调整,默认打开会声会影能处理字幕,但能保存的只是utf格式,实际是能够强制加入srt字幕,由于srt字幕是文本格式,可以直接更改后缀名,改成utf。用会声会影直接导入进去里面的字幕轨道。这软件的好处是可以建两个字幕轨道,能方便建立双行字幕。

参考各字幕组可以知道很多他们自己开发的小工具,效果都很不错。,例如时间机器,Popsub之类。其实工具之间使用起来大同小异。一个字幕的好坏很看制作者的经验,很多细节之处。例如字幕停留的时间,出现的时间是说话人之前或之后多少秒之类的小问题。在有就是对话的截取。句子怎样分开,假如说话者的话太长了怎么办。这都需要经验累积。