断断续续来CCJKCS将近一年,几乎把分公司的所有岗位都轮了一圈。
最初是分公司成立初期来的公司,大概是11年末的时候了,起初是做行政人力助理兼RM。行政人力主要是公司日常事务的管理、全职工作人员(主要是译员)的招聘、兼职翻译的物色、社保和员工住房公积金的办理、税收的缴纳等等。

起初自己也是什么都不懂,往往有问题就是询问深圳的前辈或者领导,亦或自己在网上查询相关的办事流程。这个岗位只从事了短短几个月的时间,但是边摸索边办事,也可以说获益匪浅。学习到很多办事的章程,比如说办理公司基本户、员工工资卡及银行代发工资业务,社保及公积金的办理和缴纳等。

另外,了解到人员招聘的流程及相关注意事项,公司日常事务的分时管理等。通过这段时间在公司的任职,大致对本地化行业有了一个大致的概念,当然最重要的一点是学会了与人融洽相处及人员的动员和调配。

后来,有事离职。去年下半年有幸继续来公司任职。从事了短暂的销售职位。对公司的接单平台和整个业务背景,以及公司报价情况有了一个大致的了解。另外,就是大致知道了trados2007基本操作,比如说TM创建、字数统计、翻译、对其模块校队之类。

从事销售的时间短暂,后面又转岗做了翻译。不过因为英语并不是主攻的专业,做起来感觉十分为难。前期在公司做了一些测试稿,感觉还是水平很一般,偶有接到一些小项目,但是一直都是小项目而已,而且大部分偏校队或是一些技术处理类的,无需太深语言功底。当然,这段时间,因为主要是用trados2007,因此对其使用进一步熟悉了。可能英文阅读能力方面也提高了少许。

随后,因公司业务原因,最近又转岗做了项目管理。PM相对翻译而言,没那么大的精神压力,但是跟翻译有相通之处,因为要涉及校稿,所以需要仔细对照原文和译文。当然,对翻译工具的熟悉度要求更高,目前这方面还正在学习中,有待完善。

PM主要考量的是一个综合能力,其中项目的调配涉及与客户或译员的有效沟通与维护,需实时跟进项目并确保最终译文的质量,所以不仅需要良好的沟通能力和调配管理能力,而且还需要具备足够的耐心和一定的语言功底。项目管理偏管理类,因此对时间的把控很重要,为确保每个步骤有条不紊地进行,最终确保保质保量如期交货。又是一个新的岗位,需要学习的东西依然较多……