InDesign 中复合字体的导入

遇到过这样一个问题有几个同类型InDesign 文件,每个文件都需要复合字体的制作,这样一来难道要在这几 InDesign 文件中制作不同的复合字体吗?通过对该文件的分析得知,这几个InDesign 文件中所用的字体一样。怎么样才能把一个文件中复合字体导入另一个文件中,InDesign可以实现。

所谓复合字体:是指一个由特定的中文字体、标点、符号和特定的英文字体、数字组成的合成字体。复合字体文本内的所有中文和英文文字将依照你所设置的字体分别显示。复合字体可以随时修改,可使编辑者轻松地处理大量的中英文混排文本。

在InDesign 中可以把复合字体设置成基本的字体。如果要给变只需选中要更改的字体,在界面中弹出字体菜单中选中理想的字体。

不同文档中相同复合字体的导入方法:

1.打开 InDesign 软件并且打开indd文件建立正确的复合字体,注意字体的匹配,需注意字体字型有角无角、字号、倾斜的匹配。

2.打开没有复合字体的文档,选择字体菜单打开复合字体编辑器单击导入按钮,选择第一步中建好的复合字体文档进行导入。

3复合字体已经成功导入,在该文档中选择字体菜单选择查找字体弹出查找字体对话框,进行字体的正确替换。

注意事项:

简体中文:

简中使用的是双字节的引号(是每个单字节字符间距的两倍),例如:“简体中文” 。

简中使用的连字符需要和中文文字之间有一个半角的英文字符的空距,例如:“简体 — 中文”。

简中使用的括号,一般在中文文字之间是用全角括号的,例如:“是(简体中文)的译文”。但是在中英文穿插中,会以英文为主,则括号为英文的半角括号,例如:“固定的起点 (20%) 即终点 ”。

简中一般段与段之间都会有较明显的段前距或段后距(所以翻译们请注意在翻译原文的时候一定要注意到,原文使用的是段落回车还是文字强制向下文移动,这在本地化排版中是非常重要的)。

简中使用的全部的特殊字符 , 需要保持与原英文一样。

繁体中文:

繁中使用的引号表示方法为:「 」,不同于简中的:“ ”。其他的和简体一样。