Entries by Sonny

On The Emotional Coloring Of Words And Phrases (II)

In fact, the commendatory and derogatory meaning of a word is often evolved. As in Chinese, the word “小姐” means a girl born in a noble family which often has a high social rank in the ancient times. Those girls born in a poor family have no qualification to be called as “小姐”. But, later, this word is generally being used widely. Any young girl can be called “小姐”, and contains a meaning of respect to her in the past. And for nowadays, you can never easily call a girl “小姐”, because this word has already have a kind of meaning equaling to prostitute. Only in a very serious occasion, can you say this word to a young girl. Or you may be punished by her palms for saying this word. What a surprise change it is from the noble girl to the prostitute! There are many such words being changed with the evolution of human civilization.

On the Emotional Coloring of Words and Phrases (I)

One of the most important reasons that the machine translation cannot compare to the manpower’s is that the machine cannot identify the concrete emotional coloring of words in context. In other words, a machine cannot understand the emotional feelings of a narrator’ meaning. This is so called the emotional coloring of words. When expressing different feelings, we select different words. Generally, words are classified into three categories in terms of their emotional coloring, which is the commendatory term, the derogatory term and the neutral term. The commendatory term is often laudatory or complimentary words, while the derogatory term is often expressing critical or disparaging meanings and the neutral term express no definite feelings, neither laudatory nor critical.

Elementary Understanding of Trados

Through I knew Trados for a long time ago, I do not really know how it works until I try to use it one year ago. I also work as a translator then, but we do not use this kind of translation tools in work, only some translation dictionaries, like Kingsoft, Youdao, etc. When I used it at the first time,

How “to succeed”?

As we all know, vocabulary accumulation is very important to a translator, especially phrases, idioms and synonym, etc. Here, I have collected some English phrases expressing “to succeed” and some examples in use.