Blog

42 search results for:

31

Quantitative Research

/ in Blog / by Miya
Quantitative research aims at collecting data and concluding facts to provide a direction by asking objectives’ view in an organized way. It is a key factor that objectives that accept…
32

Resource Management

/ in Blog / by Miya
What the term hierarchical means is an understanding of risks because of different levels in a hierarchy, which can be explained as risks at “system-of-systems” level, individual system level, sub-system…
33

Translator Localization

/ in Blog / by Miya
Localization can be divided into the enterprise market localization, localization, production and technology localization, website localization, software localization, talent localization, the game localization according to its category. Localization can further…
34

如何挖掘优秀的全职与兼职译员

/ in Boke / by Miya
1、 如何从其他翻译公司获取资源:翻译公司内部人员多为有经验的专业翻译人员,潜力大,资历高,需重点挖掘。首先可以在说明业务后让翻译公司推荐合适的译员,并发送其公司的网址链接,公司简介以及译员的简历等。其次,咨询翻译公司具体工作流程以及如何保证质量等问题,包括是否会将译稿编辑或者校对以及是否会给出质量承诺等。 再次,可询问公司是否愿意接受试译,能接受最好,不能接受也可从公司简介及译员简历来衡量其实力,若资质可以,可以先交付一些较小的项目给翻译公司指定的译员,通过合作后再次审核翻译质量,确定是否有继续合作的潜质。 2、 确定工作范围:收集所有与中文相关的所有语种资源,包括小语种与中文互译以及中英互译。在储备英语资源时,细分到通讯,物流和财经专业。不同的译员分配不同的测试稿,经过测试合格的译员可进行储备。 同时,制定统一的译员简历申请表,表格中附有译员所期望的价格以及译员是否会使用CAT工具等。制定统一简历可方便公司sales在开发客户时为客户提供统一规范的简历,这样也显现出公司的严谨与规范,同时也能免去RM整理简历之苦。 3、 充分利用公司已创建的招聘平台,扩大搜索力度,根据不同的语种,不同的专业领域以及各语种不同的需求拟建招聘广告,同时将访问量大以及反馈较多的网址做好记录,可为日后的招聘起指导作用。此外,可在原有的招聘平台上创建新的平台,拓展新的渠道。例如,可以平时多积累一些与翻译相关的招聘网站以及论坛等,拓宽渠道。 因处在长沙分公司,应利用好内陆地区翻译报价相对于沿海较低的这一优势,争取到更多的长沙翻译公司译员或其他高校在读研究生兼职译员。对于有经验的译员注意引入和利用,而对于高校翻硕类的人才可以多加培养。而对于翻译公司可以加强搜索,建立良好关系;而对于在校学生除在高校论坛上发布招聘广告外也可采取贴招聘海报以及发传单等方式。 4、 所有潜在兼职译员尽量争取发测试稿,不过也不过分纠结于测试稿,可通过小项目的合作来测评跟踪。对于翻译公司和译员的报价应沉稳对待,价低者不一定质量低,而价高者也不一定保证质量,务必从多方面衡量。 5、 在挖掘出的优秀兼职人员中可以由小项目开始合作,然后对其进行定期跟踪与质量反馈,通过多次合作来判定译员的稳定性与实用性,对于质量稳定,反应速度快的译员最终争取发展为公司的全职翻译人员,经过此方法可缩减公司对全职人员的培养时间,达到资源的优化。。 综上所述,此文主要讨论了如何挖掘优秀的全职译员和兼职译员,首先是要拓宽渠道,尽量获得多的资源,再从资源中审核筛选合适的人选,在合作中加以跟进测评并建立长期合作关系,最终扩充资源储备库,为公司项目提供有力的资源保障。
35

如何做好资源调度

/ in Boke / by Miya
RM主要则是对资源进行储备,在有项目是协助PM以及sales顺利完成各个项目,包括提供合适的译员以及联系译员等。 除此之外,RM的一个新职能是对资源进行调度,由于RM是对各种资源的第一接触人,因此RM对资源的了解以及掌握程度较高,因此在对项目进行调度方面具备一定的优势,可以第一时间反应出比较合适,质量优等的资源,同时对RM掌握各种译员的联系方式,可以方便快捷地联系到译员,保证尽快地对项目做出反应。 而如何做好资源调度也是RM的必修课之一,首先,储备足够多的译员是基本功,储备面要广,设计各个领域以及语种,除翻译外,还需储备配音,排版,录入,SEO工程人员等,其次储备数量要足,足够的数量是淘到优秀译员的保证。 其次,是需要掌握各储备资源的联系方式,包括电话,邮箱,QQ,MSN,Skype等等。不定期地和译员保持联系,以便在关键时候能找到合适的人完成相应的项目。再次,要熟练掌握各种资源所擅长的领域以及各资源的特点以及价格,反应速度等,如此才可对不同的项目选择不同的译员。 再次,资源调度工作是配合PM以及sales完成项目,因此必须熟悉项目的各种具体要求,比如字数,交期,是否使用工具等等。
36

拓宽资源搜寻渠道

/ in Boke / by Miya
RM的重要工作之一是确保资源充足,由于CCJK业务量的扩增,对各个语种的译员,不管是在数量上还是在质量上都有了更高的需求。因此,为了提供更多更好且价格合适的兼职译员,必须拓宽资源的搜寻渠道。目前,资源的来源主要通过招聘,即在主要招聘网站如智联招聘等招聘译员以及在专业的翻译论坛上发布工作项目或者招聘广告来吸引译员竞标。 然而仅仅通过这些渠道来储备资源是远远不够的,目前,由于英语在中国的普及,中英互译译员数量较多,但是针对主要的小语种而言,如:日语,韩语,德语,意大利语,西班牙语,阿拉伯语等,质量高的译员比较缺乏,至质高价优的译员更是稀缺。 因此,为潜在的优秀译员提供合适的平台,也为资源储备拓充更多的渠道可加大拓展招聘渠道的力度。我们可对全国知名以及不知名的招聘网站进行地毯式的搜索,并进行注册(收费的网站若应聘人员流量大的可考虑,若人流量小则可不必以免浪费成本)。 在注册的网站上广发英雄帖,这样可以让更多的译员可以获取到我们的信息从而根据这些招聘网站进行应聘。同时,也可在谷歌,百度等知名网站上对我公司对外的专业招聘渠道进行SEO优化,这样当有应征意向的译员只要轻轻敲出翻译二次便可浏览到我公司的招聘信息。如此一来,便可以获取到更多的资源。 此外,全国”211”工程院校以及重点学府也将是我们资源拓宽的重要渠道之一。各大院校都有自己专业的BBS或者考研论坛等。将这些论坛进行利用,发布帖子进行招聘,吸引更多的在校学生进行应聘。实践证明,通过该渠道,已有多名重点院校的翻译硕士们进行应聘并通过测试。这一渠道的最大优点是可帮助我们找到价格低廉但是质量较好的译员。缺点则是这类译员大多欠缺经验且很少会使用CAT工具。 再次,可通过项目进行招聘,当我们有比较紧急的项目同时又没有合适的译员进行该项目时,一般我们将会在Proz,Elance或Odesk上发布项目,此时会有许多译员竞相投标,我们便可在投标的译员中进行筛选,若有资历不错价格也在可接受范围内的译员,可向其询问邮箱,MSN,Skype等联系方式,通过进一步的沟通比如邀请其填写译员申请表来了解其背景,如价格,经验,是否会使用工具等。 遇到各方面都合适的译员则可进行储备,当再次出现类似项目时可优先选择,通过项目对其进行测试以判定其是否能被再次利用。 结合以上所述方法,多管齐下,拓宽资源来源渠道。

Need Translation Service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly.