Subject Transform during translation-Ⅰ
For English, it emphasizes hypotaxis. While it stress the meaning of sentences for Chinese. Therefore, the theme is the main expression in Chinese, not subject. In Chinese, the subject could be served by different kinds of words like adverbs, adjectives, nouns and so on… so it is hard to recognize the position of subject. It is opposite for English because the structure of the sentence is obvious. So during translation, we should know and recognize the structure of the sentence.