When a translator deals with the advertising slogan, it requires a wide range of knowledge of the source language and target language; he/she also needs to have profound understandings in a product itself and the implied meaning in the advertising slogan.
Entries by Grace
Finally, there are some situations in which we could find a specific method to deal with them properly, so some translators may find a brand-new method or create some new expressions instead when encounter problematic reference.
The next method is called deletion.
The second method I’d like to introduce today is called Addition.
It is quite different to translate audiovisual products, like movies, TV programs, TV series，commercials, in compared with traditional ones like novels, business letters and legal documents etc.