Blog

65 search results for:

55

The Distinctive Features of Tourism Translation

/ in Blog / by Grace
The distinctive features of tourism translation When we work on a certain type of translation, it is always necessary to find out or identify the features of the target that…
56

Convey the cultural images in the Translation of Films

/ in Blog / by Grace
In these decades, film translators dedicated a lot of outstanding foreign films to a wide audience. From these excellent dubbed films, the audience have not only enjoyed and learnt foreign…
57

Brief of Tourism English

/ in Blog / by Grace
All the time, tourism has been regarded as the never-declining industry of economy world-widely. At the same time, China tourism has developed quickly for these years, especially after 1978 due…
58

More techniques in advertisement translation II

/ in Blog / by Grace
More techniques in advertisement translation II In many languages, Alliteration has been commonly used, especially in poetry. And it is also commonly adopted in English ads .here are more examples…
59

More techniques in advertisement translation I

/ in Blog / by Grace
Metaphor is regarded as a way to describe something by comparing it to something else Which shares similar qualities without using the words "like" or "as". It's quite common in…
60

Translation of Pun in ads

/ in Blog / by Grace
According to my experience, I think the most difficult part to handle in the translation of advertisement discourse should be pun from English to Chinese. It is a rhetorical method…

Need Translation Service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly.