One of the greatest things about smartphones is that they have the magic to enable imagination and creativity, providing a platform where a simple sparkle in mind could ignite a wildfire and “conveniently” turn into something pioneering that changes people’s life or the business landscape.
Entries by Andriy
Medical translation is a highly specialized discipline in the fields of translation and localization. Barely knowing the languages apparently does not make a translator entirely eligible for undertaking medical or pharmaceutical translation tasks, largely because the dazzling terminologies that show up too often in the text make the medical paragraphs more like a wholly different language originating from the Mars.
The Norwegian language is a northern European language spoken by approximately 5 million people, who mainly reside in the state of Norway. But during centuries of Viking expansion and intermigration, Norwegian descendants are scattered all over major European and American countries, including Denmark, Sweden, Germany, Britain, Spain, Canada, and the United States, etc.
The Italian language is a romance language that developed from the dialect of Florence with a poetic and literary origin. Through centuries of development and cultural exchange, the once numerous varieties of the Italian language family have converged to the standard form after the Italian unification.
Civil engineering translation is a process that translates relevant civil engineering documentations among different languages. Due to the technical complexity in this discipline, a great deal of terminologies could be used in describing a specific technical process and a super-large glossary would be essential to the success of a civil engineering translation project.
Instead of pursuing utter conceptual exactness and terminological precision as technical and legal translations do, media translation focuses on the conveying of emotional sentiment and thus requires exceptional writing muscles in the target language. Rather than being plain informative, most media content intend to resonate among the audience and ignite desired emotions in the public. And this particular feature requires translators of media content to be an adept literary writer in both languages they work with.