《Let it go》文言文翻译版!歌词太美了!

《Let it go》Has Been Translated into Classical Chinese

《冰雪奇缘》经典主题曲《Let it go》,被一位牛人将歌词翻译成了文言文演唱!于是此歌李白杜甫都听得懂了,安娜公主一秒变李清照……

Are you looking for Chinese Translation? We are here for your assistance.

【歌词】《let it go》文言文版《如释冰》

The snow glows white on the mountain tonight

霜辄夜白,日暮尽苍生远。

Nota footprint to be seen

独游偶影江水寒。

A kingdom of isolation

山门内外蜃城孑然。

And it looks like I’m the queen

王于冰雪定萧山。

The wind is howling like this swirling storm inside

风掣千刃,寒啸千载,慰我心安。

Couldn’t keep it in, heaven knows I’ve tried

身得托沧海,血以荐轩辕。

Don’t let them in, don’t let them see

勿近勿探,阴翳犹在。

Be the good girl you always have to be

纲礼持之,也堪念存心善。

Conceal, don’t feel, don’t let them know

昨日无常,今时无往,

Well, now they know

然,尽矣说。

Let it go, let it go

我如风,任去留。

Can’t hold it back anymore

休将鸿鹄比伏囚。

Let it go, let it go

我如虹,任天阔。

Turn away and slam the door;

且听狂澜度三秋。

I don’t care what they’re going to say

毋言多,不敢同苟合。

Let the storm rage on

一霰风摊破。

The cold never bothered me anyway

唯我,敢挑只身赴寒流。

It’s funny how some distance makes everything seem small

啼笑远烟皆邈末,屋舍俨若蚁蝼。

And the fears that once controlled me can’t get to me at all

时维往矣不胜惶恐,今非彼可制我。

It’s time to see what I can do. To test the limits and break through

适于旦夕,何以为兮。假我之力,惊刹天地。

No right, no wrong, no rules for me

谁是谁非,方圆无稽。

I’m free

肆意行。

Let it go, let it go

我如风,任去留。

I am one with the wind and sky

浩荡中天气无咎。

Let it go, let it go

我如虹,任天阔。

You’ll never see me cry

初晴乍逢霁雨后。

Here I stand and here I’ll stay

驾寒宫,划地为楼,

Let the storm rage on

不惧风萧索。

My power flurries through the air into the ground

力拔千钧气贯地,聚息摄魄冰。

My soul is spiraling in frozen fractals all around

灵动珠齑腾霜起,重于游丝轻于絮。

An done thought crystallizes like an icy blast

花晶盘郁撷绮思,玉宇观飞惊。

I’m never going back, the past is in the past

过眼翻覆往昔,何必执于归去。

Let it go, let it go

我如风,任去留。

And I’ll rise like the break of dawn

愿化羲和驱夜魔。

Let it go, let it go

我如虹,任天阔。

That perfect girl is gone

无暇过隙便无踪。

Here I stand in the light of day

驾寒宫,向阳高耸。

Letthe storm rage on

一霰风摊破。

The cold never bothered me anyway

唯我,敢挑只身赴寒流。

Read Also: Chinese Internet’s Joys & Sorrows in Recent 20 Years

Take a look at how we helped our client by localizing their project for Chinese language. Click here to read the complete case study