2013 DTP 发现小问题来总结一下。

【摘要】

DTP (Desktop publishing),可理解为:“DTP 桌面排版服务”或是“桌面出版物排版”。它是本地化项目流程中的一个环节。具体来说,就是以英文文档为基础,根据本国家/地区文字方面的特殊规定或要求,排版文档。如:文字需要横排或是竖排,以从左到右的顺序或是从右到左的顺序;是否如同英文一样允许文字加粗,或是文字被斜体等等。

前不久在遇到一个这样问题,做 QuarkXPress 本地化版本的时候发现一个这样的问题。

客户提供:

QuarkXPress 9.0 版本以上英文工程文件

客户没有提供字体

客户提供图片

客户提供老版本 PDF(中日)以及更新译文 Excel (中日)译文

拿到所有文件检查文件和附件能否打开以及完整型。结果发现由于本机安装 QuarkXPress 版本太低无法打开。

任务:降低版本 索要字体(客户同意寻找类似的字体替换)

本地化过程中需要把 PDF和 Excel 译文顺利粘贴到 QuarkXPress 中。中文版本制作很顺利,必定中文是我们母语。但是在操作日文的过程中出现了一些问题,当时没有发现,客户反馈才发现日文中个别几个段落中是首字缺少。但是 Excel 译文粘贴中首字一切正常,事实告诉我在粘贴 PDF文字时候要高度重视。尽量不要把译文放到 pdf 中操作。