Translation Samples

When translating, we always meet some sentences with ambiguous meaning or intricate structure, making you confused and hard to properly make sense of them. For example: Source: Movies cannot be trimmed so that they are less than 2 seconds long. How do you understand this sentence? You may translate it as follows: 无法剪切短片以便短片长度少于 2 秒。 It looks the translation is made against the source text, but what does it mean? The target readers may have no idea about the translated text. Therefore, the translation is unacceptable. Before translating, we should correctly understand the meaning of the sentence; otherwise, you may tend to go wrong in the translation. Now let’s return to this sentence. Its meaning shall be that “you cannot trim the movie to make them less than 2 seconds long” or “the edited movie should last for 2 seconds at least”. Therefore, the translation should be: 不能剪切短片以使得短片长度少于 2 秒。 Or 不能将短片长度剪切至少于 2 秒。 In this way, the readers may make clear what does it mean. For another example: Source: After 4 years when we last thoroughly looked at our structures in the light of the integration, it is now necessary to re-look at the shape and structure of the business. There is another sentence to hard to capture its meaning. If you have not correctly grasped its meaning, please do not attempt to translate it. Otherwise, your translation may be as follows: 四年之后我们最后从此次融合的角度来彻底地审视我们的结构,我们现在很有必要重新审视我们业务的形状及结构。 Obviously, the translation is unreadable let alone correct. Please note “last thoroughly looked at” is past sense, so the sentence should be understood as “the last time when we thoroughly looked at our structures in the light of the integration is 4 years ago, so now we should  re-look at the shape and structure of the business”. Then the translation is suggested to be as follows:   我们上次从整合角度综合考虑业务结构是在四年之前,因此我们现在有必要重新审视业务形式和结构。 From the above two samples, we can conclude please nerve hastily complete your translation if you still correctly make clear its meaning.

Over 95% of our clients recommend our language services to others

Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2017. All rights reserved.