The differences between “make” and “do”Here is one sentence appeared in the passage of National Geography, “They rolled and bounced, and you could do headers with them and make goals with them”. Some people may ask:”why the two words are used in this sentence?” (Do headers & Make goals) These two words are most often used in English and the Chinese translations in the dictionary are the same “做”. They are used as transitive verb (Vt), but the word “do” is also used as intransitive verb (Vi), not “make”. The meaning and usages are different when they are both used as transitive verbs. What are you doing? ---你在干什么？ What are you making? ---你在做什么东西？ Let us have a look at some phrases about these two words. Do: do a/one’s job “做事”, do (one’s) home work “做功课”, do some reading “看点书”, do a summersault “翻跟斗”, do sums “做算术”, do one’s nails “修指甲”, do one’s best “尽最大的努力”, do wrong “做错事”.
- The car can do 180 kilometers per hour
- They did the journey in only two hours
- Have you done Paris yet?
- They did Hamlet again in this theatre.
- Two and three makes five
- One tree does not make a bridge.
- Can you make it?
Words translated by CCJK146,096,379
Request a call or contact us
Call ccjk.support for professional assistance
Click Here to leave us a message and be as detailed as possible.
We are Certified
Over 95% of our clients recommend our language services to others