Blog

4 search results for:

1

Some notes about Trados & TM

/ in Blog / by Sharon
1. The content in the textbox cannot be translated by Trados, thus you should translate it out directly without this tool. 2. For the part of Table of Content, if…
2

A special way to resurrect A TM

/ in Blog / by icy
As all of us know that a complete set of TM consists of five files (tmw, iix, mdf, mtf, mwf), however, there is still some translators who are not so…
3

TRADOS _ Translation Memory

/ in Blog / by susanna
TRADOS is the market leading computer assisted translation software, the name comes from 3 English words, that is Translation, documentation and Software, “TRA” these three letters come from “Translation”;”DO” these…
4

Trados2009TM转换成trados2007版本TM

/ in Blog / by motta
更新至Trados2009SP3,发现其版本与之前的版本,例如之前的版本,例如trados2007之类大不相同,将tm和翻译文件弄到了一块,但有时候会出现情况就是,协同翻译的时候大家的trados版本不一致的情况下,就有需要将tm转换。 默认trados2009的tm格式为sdltm,trados2007的tm格式是tmw,2009转换成2007,其一般自带转换输出成tmx,也就是xml格式的tm,这是通用格式,当在2007的workbench里面导入的时候出现了这样的句子’(35000): SSLex0105e: Invalid token, Line 1, Offset 1 ‘,很明显,无法导入,网上搜索了下,如下 如果你的目标语是亚洲语系,当你有一个TMX 文件从SDL Trados Studio 2009 导出,而你试着要将这个 TMX 文件导入到 SDL Trados 2007 的翻译记忆库,你得到以下的错误讯息: (35000): SSLex0105e: Invalid token, Line 1, Offset 1…

Need Translation Service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly.