Some Kinds of Misunderstanding between Literal TranslationLiteral translation is one of most important translation method in our work, which have many advantages, for example, it could convey the original meaning, reflect the original style. According to estimation, about 70 percent of the sentences can use the literal method to deal with, that’s why such literal translation method widely used by translators, since then we could see the importance of the literal translation. However, literal translation has some limitations. For example, sometimes the text is too long to be translated, and sentences are too difficult to be understood, if we still insist on using literal translation, it couldn’t ensure correctly convey the original meaning, and sometimes had the opposite of the intended effect. So, if we disregard occasions& conditions, ignore the differences between Chinese and English, it definitely caused by mistranslation. On the other hand, Historical& Cultural background are quite different between Chinese and English, resulting in a different way of thinking and different language expressions. Many people have criticized literal translation, pointed out its limitations, but actually we need figure out the exact limitations and do our best avoid some errors during our translation. 1. Literal Translation of Negative Patterns There are a number of different negative sentences in English, some sentences can’t be completely translated by literally, otherwise, it will cause a mistranslation, even run into the opposite position of the original meaning, the following types of negative sentences worth of your attention: Partial Negative Sentence Patterns, such kind of sentence is quite different from the thinking form of Chinese. Eg: I do not know all of his family members. False: 我不认识他的所有家庭成员。 Correct: 对他的家庭成员，我不是个个都认识。 Everybody wouldn't like your sister. False：没有人喜欢你的妹妹。 Correct：并不是每上人都会喜欢你的妹妹。 Single Negative Sentence Patterns Eg: He is the last man I want to see. False: 他是我最后想见的人。 Correct: 他是我最不想见的人。 It is a wise man that never makes mistakes. False: 聪明人从不犯错误。 Correct: 无论怎样聪明的人也难免犯错误。
Words translated by CCJK146,096,379
Request a call or contact us
Call ccjk.support for professional assistance
Click Here to leave us a message and be as detailed as possible.
We are Certified
Over 95% of our clients recommend our language services to others