Quechua translation service
Quechua is a Native South American language family and dialect cluster spoken primarily in the Andes of South America, derived from a common ancestral language. It is the most widely spoken language family of the indigenous peoples of the Americas, with a total of probably some 8 to 10 million speakers. Quechua ("qheshwa") is an indigenous language of the Andean region, spoken today by approximately 13 million people in Bolivia, Peru, Ecuador, Northern Chile, Argentina, and Southern Colombia. It was the official language of Tawantinsuyu, the Inca Empire.
Currently, the major obstacle to the diffusion of the usage and teaching of Quechua is the lack of written material in the Quechua language, namely books, newspapers, software, magazines, etc. Thus, Quechua, along with Aymara and the minor indigenous languages, remains essentially an oral language.
In recent years, Quechua has been introduced in Intercultural bilingual education (IBE) in Bolivia, Ecuador and Peru, which is, however reaching only a part of the Quechua-speaking population.
Quechua and Spanish are now heavily intermixed, with many hundreds of Spanish loanwords in Quechua. Conversely, Quechua phrases and words are commonly used by Spanish speakers. In southern rural Bolivia, for instance, many Quechua words such as wawa (infant), misi (cat), waska (strap, or thrashing) are as commonly used as their Spanish counterparts, even in entirely Spanish-speaking areas. Quechua has also had a profound impact on other native languages of the Americas, for example Mapudungun.
Number of speakers
Additionally, there are an unknown number of speakers in emigrant communities.
About Quechua Translation
Since there are really rare Quechua native speakers now, translators of cause are ever rarer. However, CCJK can provide you the translation of this very rare language.
Why choose us?
CCJK has built a vast talents pool of over 2,000 handpicked translators, designers, and engineers so as to meet various technical challenges that might come up in the way. To fulfill the mission of Enabling Global e-Business, CCJK only assigns project tasks to the professionals with corresponding specialties and provides necessary engineering backup to the project. CCJK is a professional translation and localization services with 10 years translation experience which is worthy of your trust. We are here to provide client-focused services which will ensure high quality, professional standard and effectiveness for its valued clients. We are gaining more and more trust from our clients with the best quality provided (because every project is processed with translation, editing and final proofreading) and quick response, timely delivery and competitive price.
CCJK gathers many talents for various languages translations, including lesser-known languages such as Chuukese, Samoan, Tonga, Hawaiian. Our Quechua translators have rich translating experience and have delivered high quality services to a large number of our clients, which, in turn, has earned us reputation.
Our objective is striving to meet our clients’ needs. We can response to these needs immediately; for we have team members available online for more than 12 hours a day. We never loss any chance to refresh our capacities to response to the ever developing society.
Our marketing group, experienced in dealing with various clients, can understand our clients needs well and are easy to communicate with. When our clients send them projects, they work closely with the translators to ensure high quality service and deliver the projects on time. Whenever you contact them, they will response to you promptly.
Amongst our experienced group members, there are translators who are responsible for the Quechua field. With several years of experience in translating, they have dealt with various files covering the electronic, medical, and law fields, to name only a few. And we have three professional resource managers who take charge of the resources from different countries, speaking different languages.
They are the most meticulous people you can find in CCJK. They will try every way they can to make use of all kinds of sources, so as not to misunderstand a word. The members of the group also work closely to share their experience with each, so they deserve your trust.
Other than that, they apply rigorous translating procedures to all projects and would never let our clients down. When the first step of translating finishes, your project will be under scrutiny of the proofreading members until all of them satisfy with it.
Please don’t hesitate to contact us if you need our help, you will get the satisfactory service you need from our capable team.
In a word, choose CCJK, choose good quality and efficiency. If you need any help, please don't hesitate to contact us. Give us a chance, we will show you the best.
- Argentina: 900,000 (1971)
- Bolivia: 2,100,000 (2001 census); 2,800,000 South Bolivian (1987)
- Chile: few if any
- Colombia: 25,000 (2000–2007)
- Ecuador: 2,300,000 (Adelaar 1991)
- Peru: 3,260,000 (2007 census); 3,500,000 to 4,400,000 (Adelaar 2000)