Bilingual Reading

ID

English (English)

Chinese (中文繁体)

1

Reviewing a partial translation 審核部分翻譯文件

2

All Global Sales Manualjobs will begin the letters GSM.

所有「Global Sales Manual」(全球銷售手冊)的文件名均以字母 GSM 開頭。

3

Partial translation allows us to send out translations of new sentences, paragraphs, and captions without disrupting the already translated content on that same page. 部分翻譯文件中包含新句子、段落和標題的翻譯,并不打亂相同頁面中已經翻譯的內容。

4

It also aids consistency for the translators who will have the context of the new sentences, paragraphs, or captions and can match translations to the already translated text. 這將幫助翻譯新句子、段落或標題的譯員保證譯文的一致性,使其翻譯的譯文與已翻譯的文本保持統一。

5

What should be translated in a partial translation 在部分翻譯文件中應翻譯那些內容

6

A partial translation will have portions of the document already translated to the desired language. 部分翻譯文件中包含一些已經翻譯成目標語言的部分。

7

If the paragraph on the left of the context viewer is already translated it must be left alone. 如果文件查看器左側的段落已翻譯,則必須保留該段的譯文。

8

Only translate the paragraphs that have not yet been translated. 僅翻譯那些尚未翻譯的段落。

9

As shown below. 如下圖所示。

10

How to handle trademarks 如何處理商標

11

When encountering a trademark or registered trademark symbol the following guidelines should be followed. 如果翻譯過程中遇到商標或註冊商標符號,則應遵循如下指南處理。

12

If the ™ code is on the left it should be carried over to the right for translated paragraphs. 若 ™ 代碼出現在左側,則應將其複製到右側的翻譯段落中。

13

If the TM is on the left it should be carried over to the right for translated paragraphs. 若 TM 出現在左側,則應將其複製到右側的翻譯段落中。

14

If the ® code is on the left it should be carried over to the right for translated paragraphs. 若 ® 代碼出現在左側,則應將其複製到右側的翻譯段落中。

15

If ® is on the left is should be carried over to the right for translated paragraphs. 若 ® 出現在左側,則應將其複製到右側的翻譯段落中。

Industry

Manufacturing/Industry

Subject

Mechanics / Mech Engineering

Product

General

Our Task

TEP (translation, edition, proofreading)

Source File Format

sdlxliff

Skills Involved or Tools Used

Transee, DTP