Bilingual Reading

ID

English (US)

Korean (한국의)

1

Understand the contents of this manual thoroughly. 이 매뉴얼의 내용을 완전히 숙지하십시오.

2

Store this manual close to the machine to enable easy reference whenever necessary. 이 매뉴얼을 기계 가까이 보관하여 필요할 때마다 쉽게 참조할 수 있도록 하십시오.

3

Do not allow persons who lack basic knowledge of the machine or sufficient training to perform operation, maintenance or programming of the machine. 기계에 대해 잘 모르거나 충분한 훈련을 거치지 않은 사람이 기계를 조작, 정비, 프로그래밍하지 못하도록 하십시오.

4

Prohibit anyone without sufficient safety training from entering the plant and vicinity of the machine. 충분한 훈련을 거치지 않은 이는 누구도 플랜트 및 기계 주변에 접근하지 않도록 하십시오.

5

XXX is not liable for accidents. XXX는 사고에 대하여 책임을 지지 않습니다.

6

This machine is manufactured for use by persons with normal senses and not-physically-challenged. 본 기계는 일반 사용자로서 신체적인 장애가 없는 사람이 사용할 수 있도록 제작되었습니다.

7

Not compliant for use by persons with implanted medical device directives such as pacemakers. 심박 조율기와 같은 의료기기를 이식한 사용자를 위한 사용 지침은 따르지 않습니다.

8

Actual machine operations are the sole responsibility of the user. 실제 기계의 조작은 전적으로 사용자의 책임입니다.

9

Provide operators with sufficient training and education prior to operation as well as periodically. 작업자에게 기계 작동 전에는 물론 주기적으로 충분한 훈련과 교육을 제공하십시오.

10

Determine the most appropriate settings. 가장 적합한 설정을 결정하십시오.

11

Do not change or modify the machine without prior consultation with XXX. XXX와 사전 상의 없이 기계를 변경 또는 수정하지 마십시오.

12

XXX is not liable for accidents. XXX는 사고에 대하여 책임을 지지 않습니다.

13

Take adequate safety measures for both machine and operators. 기계 및 작업자에게 모두 충분한 안전 조치를 취하십시오.

14

Do not export, resell or relocate to a destination with different laws or standards. 법령 또는 표준이 다른 지역으로 수출, 재판매 또는 이전할 수 없습니다.

15

If by any chance an accident occurs, managers or supervisors must rescue the injured person, then call an ambulance as necessary and take emergency measures such as first aid. 어떠한 경우라도 사고가 발생하는 경우, 관리자 또는 감독자는 부상당한 사람을 구조한 뒤 필요한 경우 구급차를 불러 응급 조치와 같은 비상 절차를 실시하십시오.

16

Before operating or programming the machine, or performing maintenance procedures, read and understand the instruction manuals thoroughly. 기계 조작 또는 프로그래밍, 또는 정비 절차를 실행하기 전에 지침 설명서를 완전히 읽고 이해하시기 바랍니다.

17

This machine is manufactured for use by persons with normal senses and not-physically-challenged. 본 기계는 일반 사용자로서 신체적인 장애가 없는 사람이 사용할 수 있도록 제작되었습니다.

18

Not compliant for use by persons with implanted medical device directives such as pacemakers. 심박 조율기와 같은 의료기기를 이식한 사용자를 위한 사용 지침은 따르지 않습니다.

19

Actual machine operations are the sole responsibility of the user. 실제 기계의 조작은 전적으로 사용자의 책임입니다.

20

Prior to machine operation, take necessary training and education. 기계를 조작하기 전에 필요한 훈련 및 교육을 받으십시오.

Client

XXXXXX

Project Industry

Manufacturing/Industry

Our Task

TEP (translation, edition, proofreading)

Language Pair

English (US) → Korean (한국의)

Source File Format

TTX

Skills Involved or Tools Used

Transee, DTP